Книга Йова 18:1—21
18 І відповів шуахя́нин Білда́д:+
2 «Коли ж ви* покладете край цим словам?
Розберіться, в чому річ, а тоді будемо говорити далі.
3 Чому вважаєте нас тваринами?+
Чому ми безглузді* у ваших очах?
4 Навіть якщо ти* у гніві пошматуєш себе,хіба через тебе опустіє земляі скеля зрушиться з місця свого?
5 Світло неправедного згасне,вогонь його не дасть світла.+
6 Потьмяніє світло в його наметі,і загасне над ним світильник.
7 Стане млявою його бадьора хода,і погубить його власний задум.+
8 Ноги заведуть його в тенета,і зловиться він у сітку.
9 Пастка вхопить його за п’яту,западня піймає його.+
10 На землі прихована для нього мотузка,і на стежці його розставлене сильце.
11 З усіх боків жахи на нього нападають,+женуться за ним по п’ятах.
12 Сили його виснажуються,і через лихо+ він буде йти хитаючись*.
13 Смертельна хвороба* їсть його шкіру,пожирає його руки і ноги.
14 Його виривають з намету, де він почувався безпечно,+і ведуть до царя жахів*.
15 Чужі люди* житимуть у його наметі,житло його буде посипане сіркою.+
16 Під ним висохне коріння його,а над ним його віття зів’яне.
17 Навіть згадка про нього зникне з землі,на вулиці не знатимуть його імені*.
18 Зі світла виштовхнуть його в темрявуі виженуть з родючої землі.
19 Не матиме він ні дітей, ні нащадків серед свого народу,і там, де він живе*, ніхто не вціліє.
20 У день його лиха люди на заході жахнутьсяі людей на сході охопить страх.
21 Ось що стається з наметами злочинцяі з домівкою того, хто Бога не знає».
Примітки
^ Вживаючи множину, Білда́д, очевидно, мав на увазі Йова і подібних йому людей або тих, хто прихильний до нього.
^ Або, можливо, «нечисті».
^ Або «твоя душа».
^ Або «кульгати».
^ Букв. «первісток смерті».
^ Або «до жахливої смерті».
^ Букв. «щось не його».
^ Букв. «він не матиме імені».
^ Або «в місці його тимчасового проживання».