Книга Йова 9:1—35

  • Відповідь Йова (1–35)

    • Смертна людина не може судитися з Богом (2–4)

    • Бог чинить незбагненні діла (10)

    • Ніхто не може судитися з Богом (32)

9  І відповів Йов:  «Я знаю, що все це так. Але хіба може бути виправдана смертна людина, яка судиться з Богом?+   Якби людина захотіла сперечатися з ним*,+то на жодне з тисячі його запитань вона б не відповіла.   У нього мудре серце і велика сила.+ Хто може противитись йому і не постраждати?+   Він пересуває* гори, а про це ніхто не знає,він перевертає їх у гніві своєму.   Трясе він землю і зрушує її з місця,так що дрижать стовпи її.+   Він наказує сонцю не сяятиі запечатує світло зірок,+   сам простягає небеса+і ходить по високих хвилях морських.+   Сузір’я Аш*, Кесı́л*,Кı́ма*+ і сузір’я південного неба* — це творива його. 10  Він чинить великі й незбагненні діла,+чудеса, які неможливо злічити.+ 11  Він проходить біля мене, а я його не бачу,іде він повз мене, а я його не впізнаю́. 12  Він забирає, і хто може перешкодити йому? Хто йому скаже: “Що ти робиш?”+ 13  Бог свій гнів не стримає,+і помічники Раха́ва*+ вклоняться йому. 14  Тож як ретельно мушу я підбирати слова для відповіді,коли сперечаюся з ним! 15  Навіть якби правда була на моєму боці, я б не відповідав йому.+ Я лиш благав би мого суддю* про милосердя. 16  Якщо я буду кликати його, чи він озветься до мене? Не вірю, що він почує мій голос. 17  Посилає він бурю і розчавлює мене,без причини помножує мої рани.+ 18  Він не дає мені перевести подихі насичує мене гіркотою. 19  Якщо хтось і могутній, то це він,+якщо йдеться про правосуддя, то він каже: “Хто покличе мене на суд*?” 20  Навіть якщо правда на моєму боці, то мене звинуватять мої ж уста. І якщо я бережу непорочність*, то він все одно ви́знає мене винним*. 21  Навіть якщо я бережу непорочність*, то сам я не впевнений у цьому*,і я не хочу* такого життя. 22  Немає ніякої різниці. Тому я кажу: “Як невинного*, так і грішника він губить”. 23  Якщо нестримна повінь принесе несподівану смерть,то він посміється над розпачем невинних. 24  Земля віддана в руки грішників.+ Очі* суддів її він закриває,а якщо не він, тоді хто? 25  Дні мої біжать швидше, ніж бігун,+минають вони, і нічого доброго я не бачу. 26  Вони пропливають, мов човни з очерету,летять, як орли, що кидаються на здобич. 27  Навіть якщо я скажу: “Забуду свою тривогу,обличчя моє проясніє, я буду радіти”, 28  то все одно буду боятися через усі мої страждання.+ І я знаю, що не виправдаєш ти мене, 29  все одно я буду винуватим*. Для чого ж даремно себе виснажувати?+ 30  Якби я вимився водою з талого снігуі лугом* очистив руки свої,+ 31  то ти б мене занурив у багно,і навіть мій одяг бридився б мною. 32  Бог не людина, як я, щоб міг я йому відповістиі щоб нам між собою судитися.+ 33  Немає нікого, хто б нас розсудив*,хто б став нашим суддею*. 34  Якщо він перестане мене бити*і страх, який він вселяє, мене не вражатиме,+ 35  то я буду сміливо з ним говорити,бо я не з тих, хто говорить зі страху.

Примітки

Або «позивати його до суду».
Або «забирає».
Можливо, сузір’я Великої Ведмедиці.
Букв. «внутрішні кімнати півдня».
Можливо, зірки Плеяд в сузір’ї Тельця.
Можливо, сузір’я Оріона.
Можливо, великого морського чудовиська.
Або, можливо, «того, хто судиться зі мною».
Букв. «викличе мене».
Або «навіть якщо я невинний».
Букв. «кривим».
Або «навіть якщо я невинний».
Або «не знаю своєї душі».
Або «зневажаю; відмовляюся від».
Або «тих, хто береже непорочність».
Букв. «обличчя».
Букв. «неправедним».
Або «поташем».
Або «немає посередника».
Букв. «поклав свою руку на нас обох».
Букв. «забере свою палицю з мене».