Євангеліє від Матвія 15:1—39

  • Людські традиції викрито (1–9)

  • Опоганення походить із серця (10–20)

  • Велика віра фінікійки (21–28)

  • Ісус зцілює від багатьох недуг (29–31)

  • Ісус годує 4000 (32–39)

15  Потім до Ісуса прийшли з Єрусалима фарисеї та книжники+ і сказали:  «Чому твої учні порушують традиції своїх прабатьків? Наприклад, вони не миють* рук перед їдою».+  У відповідь він промовив: «А ви чому порушуєте Божу заповідь заради своїх традицій?+  Наприклад, Бог сказав: “Шануй батька і матір”,+ а також: “Нехай той, хто зневажливо говорить про* свого батька чи матір, буде покараний смертю”.+  Ви ж говорите: “Хто скаже батькові чи матері: «Все, що я маю і чим міг би допомогти тобі,— це дар, присвячений Богові»,+  той не мусить шанувати батька взагалі”. Так ви заради своєї традиції позбавили сили Боже слово.+  Лицеміри, Ісая влучно пророкував про вас:+  “Ці люди шанують мене своїми устами, але їхні серця далеко від мене.  Проте даремно вони поклоняються мені, бо видають людські заповіді за Божі вчення”».+ 10  Після цього він покликав натовп і сказав: «Послухайте і зрозумійте:+ 11  те, що входить в уста, не опоганює людину, її опоганює те, що виходить з уст».+ 12  Потім підійшли до Ісуса учні й запитали: «Ти знаєш, що твої слова стали для фарисеїв каменем спотикання?»+ 13  Він же відповів: «Кожна рослина, яку посадив не мій небесний Батько, буде вирвана з коренем. 14  Полиште їх. Це сліпі провідники. А якщо сліпий веде сліпого, то обидва впадуть в яму».+ 15  Тоді Петро попросив: «Поясни нам цей приклад». 16  На це Ісус сказав: «Невже й ви все ще не розумієте?+ 17  Невже не знаєте, що все, що входить в уста, проходить через шлунок і виходить у стічний рів? 18  Однак те, що виходить з уст, походить із серця, і саме це опоганює людину.+ 19  Із серця, наприклад, походять грішні думки,+ що породжують вбивства, перелюб, статеву розпусту*, крадіжки, неправдиві свідчення і зневажливі слова. 20  Саме це опоганює людину. Коли ж вона їсть немитими* руками, це її не опоганює». 21  Звідти Ісус пішов в околиці Тира й Сидо́на.+ 22  І ось прийшла фінікı́йка, яка жила в тій місцевості, й вигукнула: «Господи, Сину Давидів, змилосердься наді мною! Моя дочка опанована демоном і сильно страждає».+ 23  Але у відповідь він не сказав їй ні слова. Тоді підійшли його учні й почали просити його: «Відправ її, бо вона без упину кричить вслід за нами». 24  А він відповів: «Я був посланий не до всіх, а тільки до загублених овець з народу Ізра́їля».+ 25  Однак жінка підійшла й вклонилася* йому, говорячи: «Господи, допоможи мені!» 26  Він же промовив: «Недобре забрати хліб у дітей і кинути цуценятам». 27  Проте вона сказала: «Так, Господи, але ж цуценята їдять крихти, які падають зі столу господарів».+ 28  На це Ісус відповів: «О жінко, яка велика твоя віра! Нехай буде так, як ти хочеш». І в ту ж мить її дочка зцілилась. 29  Вирушивши звідти, Ісус пішов далі і дійшов до Галілейського моря.+ Там він піднявся на гору і сів. 30  Тоді почали приходити до нього численні натовпи людей, які приводили з собою кульгавих, калік, сліпих, німих та багатьох інших і клали до його ніг, а він їх зціляв.+ 31  І коли всі бачили, що німі говорять, каліки стають здоровими, кульгаві ходять, а сліпі бачать, то дивувалися і прославляли Бога Ізра́їлевого.+ 32  Ісус же покликав до себе учнів і сказав: «Шкода мені цих людей,+ бо вони вже три дні зі мною і не мають що їсти. Я не хочу відправити їх голодними*, щоб вони не ослабнули в дорозі».+ 33  Та учні сказали: «Де в цьому віддаленому місці взяти стільки хліба, щоб нагодувати такий великий натовп?»+ 34  Тоді Ісус їх запитав: «Скільки маєте хлібин?» Ті відповіли: «Сім, і декілька невеликих риб». 35  І, наказавши натовпу сісти на землю, 36  він взяв сім хлібин і рибу, віддав подяку Богові, поламав хліб і почав давати учням, а вони роздавали людям.+ 37  Тож усі їли й наситились і позбирали те, що залишилося, наповнивши сім великих кошиків*.+ 38  Серед тих, хто їв, було 4000 чоловіків, а також жінки і малі діти. 39  Зрештою, відправивши людей, він сів у човен і поплив у місцевість Магада́н.+

Примітки

Тобто не очищують церемоніально.
Або «лихословить».
Грец. слово порне́йа у мн. Див. глосарій.
Тобто не очищеними церемоніально.
Або «віддала шану».
Або «в пості».
Або «кошиків для їжі».