Прислів’я 23:1—35

  • Будь розсудливий, коли тобі виявляють гостинність (2)

  • Не женись за багатством (4)

  • Багатство може полетіти від тебе (5)

  • Не будь серед тих, хто впивається вином (20)

  • Алкогольний напій вкусить, наче змія (32)

23  Коли сядеш їсти з царем,то вважай на те, що перед тобою,   і приклади ножа собі до горла*,якщо ти дуже хочеш їсти*.   Не жадай його ласощів,бо ця їжа вводить в оману.   Не виснажуй себе, щоб набути багатство.+ Зупинись і поміркуй*.   Ти подивишся на нього, а його вже немає.+ У нього неодмінно виростуть крила, як в орла, і воно полетить у небо.+   Не їж хліба у скупого*і не жадай його ласощів.   Бо він мов той, хто веде облік*. «Їж та пий»,— каже він тобі, але в його словах немає щирості*.   Шматок, який ти з’їв, виблюєш,і будуть даремними твої люб’язні слова.   До вух безглуздого не промовляй,+бо він знехтує мудрістю твоїх слів.+ 10  Не пересувай давнього межового знака+і на поле сиріт не зазіхай. 11  Їхній Захисник* сильний,і за їхню справу він буде судитися з тобою.+ 12  Прихили своє серце до повчанняі вухо — до слів знання. 13  Не залишай хлопця* без покарання*.+ Коли поб’єш його різкою, він не помре. 14  Бий його різкою,щоб врятувати його* від могили*. 15  Сину мій, якщо серце твоє стало мудрим,то й моє серце буде тішитись.+ 16  І нутро* моє буде дуже радіти,коли твої уста говоритимуть про те, що правильне. 17  Нехай серце твоє не заздрить грішникам,+але завжди боїться Єгови.+ 18  Тоді в тебе буде майбутнє+і надія твоя не загине. 19  Послухай, сину мій, і стань мудрим,веди своє серце правильним шляхом. 20  Не будь серед тих, хто впивається вином,+серед тих, хто об’їдається м’ясом.+ 21  П’яниця і ненажера збідніють,+і сонливість одягне людину в лахміття. 22  Слухайся батька, який дав тобі життя,і не зневажай своєї матері тільки тому, що вона постаріла.+ 23  Купи* правду і ніколи не продавай її,+також придбай мудрість, повчання й розуміння.+ 24  Батько праведника радітиме,і той, хто дав життя мудрому сину, буде тішитись ним. 25  Твій батько і твоя мати будуть тішитись,і радітиме та, що тебе народила. 26  Сину мій, дай мені своє серце,і нехай дороги мої будуть приємні для твоїх очей.+ 27  Повія — це яма глибока,і розпусниця* — колодязь вузький.+ 28  Вона чекає в засідці, мов грабіжник,+і примножує кількість невірних чоловіків. 29  У кого лихо? У кого неспокій? У кого сварки? У кого скарги? У кого рани без причини? У кого затьмарений погляд*? 30  У тих, хто засиджується за вином,+хто шукає* вина приправленого. 31  Не приглядайся до червоного вина,як воно виблискує в келиху і м’яко ллється. 32  Зрештою воно вкусить, наче змія,і випустить отруту, мов гадюка. 33  Очам твоїм будуть ввижатися дивні речі,і серце твоє буде верзти дурниці.+ 34  Ти станеш мов той, що лежить посеред моря,мов той, що спить на вершечку щогли. 35  І скажеш: «Били мене, та я цього не відчув*,лупцювали мене, а я навіть не знав. Коли ж я прокинусь?+ Мені треба ще випити*».

Примітки

Або «стримуй себе».
Або «маєш душу, сповнену бажання».
Або, можливо, «на розуміння своє не покладайся».
Або «того, чиє око зле».
Або «підраховує у своїй душі».
Букв. «його серце не з тобою».
Букв. «Викупник».
Або «дитини; юнака».
Або «повчання».
Або «його душу».
Або «шео́лу», тобто спільної могили людства. Див. глосарій.
Букв. «мої нирки».
Або «набудь».
Букв. «чужинка». Див. Пр 2:16.
Або «очі каламутні».
Або «збирається, щоб про́бувати».
Або «не відчував болю».
Або «я буду знову цього шукати».