Псалми 109:1—31

  • Молитва людини у скруті

    • «Хай його обов’язки наглядача візьме... інший» (8)

    • Бог стоїть на боці вбогого (31)

Для диригента. Псалом Давида. Пісня. 109  О Боже, якого я славлю,+ не мовчи!   Бо люди неправедні та обманщики відкривають свої уста проти мене,говорять про мене брехню.+   Словами ненависті вони мене обсипають,нападають на мене без причини.+   У відповідь на мою любов вони мені противляться,+але я і далі молюся.   Вони відплачують мені злом за добро,+ненавистю за любов.+   Нехай мій ворог опиниться у владі людини неправедної,хай по праву руку від нього стоїть противник* його.   Хай ви́знають його винним*, коли судитимуть,і хай навіть молитва його вважається гріхом.+   Нехай дні його будуть нечисленними+і хай його обов’язки наглядача візьме на себе хтось інший.+   Хай діти* його осиротіють,а дружина овдовіє. 10  Нехай його діти* блукають і просять милостиню,хай хліба шукають і живуть у руїнах. 11  Хай позикодавець захопить* усе, що він має,і чужинці хай розграбують його майно. 12  Нехай ніхто не виявить доброти* йомуі ласки сиротам його. 13  Хай будуть знищені його нащадки*,+хай їхні імена будуть витерті з пам’яті за одне покоління. 14  Нехай Єгова не забуде провин його прабатьків+і не зітре гріхів його матері. 15  Хай Єгова завжди пам’ятає про їхні вчинкиі нехай зітре згадку про них з лиця землі.+ 16  Бо ворог мій не пам’ятав про те, щоб виявляти доброту*,+переслідував пригноблених,+ бідних і тих, у кого розбите серце,щоб їх погубити.+ 17  Він любив проклинати, тому й спали на нього прокляття,не хотів благословляти, тому й сам не мав благословень. 18  Зодягнувся він у прокляття, як в одяг. Вони увійшли в нутро його, мов вода,у кістки його, мов олія. 19  Хай же його прокляття будуть наче вбрання, яким він огортається,+наче пояс, який він завжди носить. 20  Так Єгова відплатить моєму противнику+і тим, хто говорить зло проти мене*. 21  Ти ж, Єгово, Всевладний Господи,допоможи мені заради імені свого,+врятуй мене, бо велика твоя віддана любов.+ 22  Я безпомічний і бідний,+зранене серце моє.+ 23  Я гину, як тінь, що зникає,мене струшують, немов сарану. 24  Від посту в мене ослабли коліна,схудло моє тіло, і я марнію*. 25  Я став посміховищем для своїх ворогів.+ Коли вони бачать мене, то хитають головами.+ 26  Єгово, Боже мій, допоможи мені,врятуй, бо ти виявляєш віддану любов. 27  Хай вони знають, що це твоя рука врятувала мене,що ти, Єгово, зробив це. 28  Нехай вони проклинають мене, а ти благослови. Коли вони піднімаються проти мене, хай будуть осоромлені,слуга ж твій нехай тішиться. 29  Хай противники мої зодягнуться в приниження,хай огорнуться ганьбою, наче одягом*.+ 30  Я з піднесенням прославлятиму Єгову своїми устами,вихвалятиму його перед багатьма людьми,+ 31  бо він стоятиме по праву руку вбогого,щоб рятувати від тих, хто засуджує його*.

Примітки

Або «обвинувач».
Або «неправедним».
Букв. «сини».
Букв. «сини».
Або «хай лихварі розставлять тенета на».
Або «відданої любові».
Або «майбутні покоління».
Або «віддану любов».
Або «моєї душі».
Букв. «моє тіло схудло, без жирності (олії)».
Або «безрукавим халатом».
Або «його душу».