Псалми 42:1—11
Для диригента. Маскı́л*. Псалом синів Коре́я.+
42 Як олень лине до водних потоків,так я* лину до тебе, о Боже.
2 Я* спраглий Бога, Бога живого.+
Коли я можу прийти і перед ним з’явитися?+
3 Мої сльози — пожива для мене вдень і вночі,весь день люди насміхаються з мене й говорять: «Де твій Бог?»+
4 Я виливаю свою душу* і пригадую,як ходив я колись із народом численним,як урочисто* вів його до Божого домуі чув слова подяки й радісні окрикинароду, що зібрався на свято.+
5 Чому охопив мене* відчай?+
Чому я так сильно тривожусь?
Чекай на Бога.+
Я і далі буду його прославляти, бо він мій Величний Спаситель.+
6 Боже мій, охопив мене* відчай.+
Тому я згадую тебе+в краю йорданському, на вершинах Хермо́нуі на горі Міца́р*.
7 Водні глибини перегукуються між собоюпід гуркіт твоїх водоспадів.
Усі твої могутні хвилі накотились на мене.+
8 Удень Єгова виявить мені свою віддану любов,і вночі я співатиму про нього, молитимусь до Бога, який дає мені життя.+
9 Скажу я Богові, скелі своїй:
«Чому ти про мене забув?+
Чому вороги мене тиснуть і я ходжу сумний?»+
10 Вороги злісно* насміхаються з мене,весь день вони насміхаються з мене й говорять: «Де твій Бог?»+
11 Чому охопив мене* відчай?
Чому я так сильно тривожусь?
Чекай на Бога.+
Я і далі буду його прославляти, бо він мій Величний Спаситель і мій Бог.+
Примітки
^ Або «моя душа».
^ Або «моя душа».
^ Або «повільно».
^ Або «мою душу».
^ Або «мою душу».
^ Або «малій горі».
^ Або, можливо, «так, наче трощать мої кістки».
^ Або «мою душу».