Псалми 68:1—35

  • Хай Божі вороги розпорошаться

    • «Батько він для сиріт» (5)

    • Бог дає самотнім дім (6)

    • Жінки звіщають добру новину (11)

    • Люди, які стали дарами (18)

    • «Єгова... щодня носить наші тягарі» (19)

Для диригента. Псалом Давида. Пісня. 68  Хай підійметься Бог і вороги його хай розпорошаться,нехай перед ним повтікають ті, хто його ненавидить.+   Розжени їх, Боже, як вітер розганяє дим,хай неправедні згинуть перед тобою,як від вогню тане віск.+   А праведні хай тішаться,+хай невимовно радіють перед Богом,хай сповняться великою радістю.   Співайте Богові, піснею вихваляйте* ім’я його.+ Співайте тому, хто їде верхи пустельними рівнинами*. Яг* — його ім’я!+ Радійте перед ним!   Бог пробуває у своїй святій оселі,+батько він для сиріт* і захисник* для вдів.+   Він оселяє самотніх у домі,+звільняє в’язнів і дає їм достаток.+ А вперті* люди будуть змушені жити на спраглій землі.+   Боже, коли ти вів* свій народ,+коли йшов ти пустелею (се́ла),   тоді земля тряслася,+з неба йшов* дощі Сінай тремтів перед тобою, перед Богом Ізра́їля.+   Боже, ти послав рясний дощ,ти додав сил своєму виснаженому народові*. 10  Твій народ жив у наметах;+у своїй великодушності ти, Боже, дбав про бідного. 11  Єгова дає наказ,велика громада* жінок звіщає добру новину.+ 12  Утікають навіть царі та їхні війська!+ Жінка, що залишається вдома, отримує частку зі здобичі.+ 13  Хоча ви лежали в таборі біля вогнищ*,але отримаєте сріблясті голубині крилаіз пір’ям зі щирого* золота. 14  Коли Всемогутній розпорошив царів у краю,+то випав сніг на Цалмо́ні*. 15  Баша́нські гори+ — це гори Божі*,Баша́нські гори — гори шпилясті. 16  Чому ви, гори шпилясті, заздрісно дивитесьна гору, яку вибрав* Бог для своєї оселі?+ Єгова повіки на ній пробува́тиме.+ 17  Божих колісниць бойових — десятки тисяч, тисячі тисяч.+ Єгова прийшов із Сінаю у місце святе.+ 18  О Боже Яг, піднявся ти у височину+і взяв полонених,ти взяв людей, які стали дарами,+ —навіть людей упертих,+ — щоб серед них пробува́ти. 19  Хай лунає хвала Єгові, який щодня носить наші тягарі.+ Він Бог правдивий, Бог нашого спасіння. (Се́ла). 20  Правдивий Бог рятує нас,+Єгова, Всевладний Господь, визволяє від смерті.+ 21  Він розтрощить голови своїм ворогам,вдарить у волосате тім’я тих, хто зачерствів* у своїх провинах.+ 22  Єгова промовив: «Я дістану їх навіть з Баша́ну+і витягну з морських глибин, 23  щоб ви обмили ноги в крові ворогів+і щоб ваші пси лизали їхню кров». 24  Боже, вони бачать твій переможний похід у місце святе —похід мого Бога, мого Царя.+ 25  Співаки йдуть попереду, за ними — музиканти, що грають на струнних інструментах,+а посередині — дівчата, які б’ють у бубни.+ 26  У великому зборі* вихваляйте Бога,вихваляйте Єгову, ви, чиє життя походить від Джерела Ізра́їля.+ 27  Веніями́н,+ наймолодший, підкоряє людей,підкоряють їх і князі Юди зі своїм народом, який радісно вигукує,а також князі Завуло́на і князі Нефтали́ма. 28  Ваш Бог наказав, щоб ви отримали силу. Боже, вияви свою міць, як ти і робив ради нас!+ 29  Для храму твого в Єрусалимі+царі принесуть тобі дари.+ 30  Приборкай* звірів, які живуть в очереті,стадо биків+ з телятами,щоб народи вклонилися і принесли* срібло. Але ти розпорошуєш народи, які люблять воювати. 31  З Єгипту привезуть бронзові вироби*,+і Куш поспішить принести Богу дари. 32  Співайте Богові, царства землі,+піснею вихваляйте* Єгову (се́ла) — 33  того, хто їде верхи небесами, небесами віковічними.+ Слухайте! Гримить голос його, голос сильний. 34  Визнайте Божу силу.+ Величність його — над Ізра́їлем,його міць — в небесах*. 35  Грізний Бог, коли виходить зі своєї* величної святині.+ Він Бог Ізра́їля,дає він силу й могутність своєму народу.+ Несіть Богу хвалу.

Примітки

Або «грайте для».
Або, можливо, «на хмарах».
Яг — скорочена форма імені Єгова.
Або «тих, хто залишився без батька».
Букв. «суддя».
Або «бунтівні».
Букв. «виходив перед».
Букв. «крапав».
Букв. «спадку».
Букв. «військо».
Або, можливо, «кошар».
Або «жовтувато-зеленого».
Або «це було так, наче випав сніг на Цалмо́ні».
Або «величні гори».
Або «бажає».
Або «ходить».
Букв. «в громадах».
Букв. «докори».
Або, можливо, «потопталися по».
Або, можливо, «прийдуть посли».
Або «грайте для».
Букв. «хмарах».
Букв. «твоєї».