Псалми 86:1—17
Молитва Давида.
86 Єгово, прихили своє вухо* і дай мені відповідь,бо я бідний та нещасний.+
2 Бережи моє життя*, адже я відданий тобі.+
Врятуй слугу свого, який на тебе покладається,бо ти мій Бог.+
3 Єгово, вияви мені ласку,+бо тебе я кличу щодня.+
4 Потіш свого слугу*,бо до тебе, Єгово, звертаюсь*.
5 Єгово, ти добрий+ і охоче прощаєш,+ти щедро виявляєш віддану любов до всіх, хто кличе тебе.+
6 Почуй, Єгово, мою молитвуі вислухай мої благання про допомогу.+
7 У день лиха я кличу тебе,+бо знаю, що ти даси мені відповідь.+
8 Єгово, серед богів немає такого, як ти,+і немає діл таких, як діла твої.+
9 Усі народи, які ти створив,прийдуть і вклоняться тобі, Єгово,+вони прославлять твоє ім’я.+
10 Бо ти великий, і діла твої дивовижні,+ти Бог, тільки ти.+
11 Покажи мені, Єгово, свою дорогу,+і я ходитиму в правді твоїй.+
Допоможи мені цілим серцем* боятися твого імені.+
12 Єгово, Боже мій, я вихваляю тебе від усього серця+і буду прославляти ім’я твоє повіки,
13 бо ти щедро виявляєш мені віддану любов,ти врятував моє життя* з глибин могили*.+
14 Боже, проти мене повстають зухвалі люди,+жорстокий натовп зазіхає на моє життя*,на тебе вони не зважають*.+
15 Але ти, Єгово, Бог милосердний і співчутливий*,негнівливий, сповнений відданої любові й вірності*.+
16 Прихилися до мене і вияви ласку,+дай сили своєму слузі,+врятуй сина своєї рабині.
17 Дай знак*, що ти добрий до мене,щоб мої ненависники побачили це й осоромились.
Бо ти, Єгово, мій помічник і розрадник.
Примітки
^ Або «нахилися й вислухай».
^ Або «душу».
^ Або «душу свого слуги».
^ Або «я підношу свою душу».
^ Або «дай мені неподілене серце».
^ Або «душу».
^ Або «шукає моєї душі».
^ Або «не ставлять тебе перед собою».
^ Або «ласкавий».
^ Або «правди».
^ Або «доказ».