Перший лист до коринфян 13:1—13

  • Любов — неперевершений шлях (1–13)

13  Якщо я говорю мовами людськими й ангельськими, але любові не маю, то я став подібним до гонга, що дзвенить, чи до кимвала, що бряжчить.  І якщо я маю дар пророкувати й розумію всі священні таємниці та все знання+ і маю таку віру, що можу пересувати* гори, але любові не маю, то я ніщо*.+  І якщо я роздам усе своє майно, щоб нагодувати інших,+ чи віддам на смерть своє тіло, щоб похвалитися, але любові не маю,+ то це не принесе мені жодного пожитку.  Любов+ терпелива*+ і добра.+ Любов не ревнує.+ Вона не вихваляється, не зазнається,+  не поводиться непристойно*,+ не шукає власної вигоди+ і не дратується*.+ Вона не веде лічби образам*.+  Любов не тішиться неправедністю,+ але радіє правді.  Любов усе зносить,+ в усе вірить,+ на все надіється,+ все терпить.+  Любов ніколи не згасає*. Що ж до дарів пророкувати, говорити мовами* або отримувати знання, то вони зникнуть.  Бо наше знання часткове,+ і пророкуємо ми частково, 10  але коли настане повне, часткове зникне. 11  Коли я був дитиною, то говорив як дитина, думав як дитина і розумів усе як дитина, а ставши дорослим чоловіком, я позбувся рис дитини. 12  Бо тепер ми дивимося в металеве дзеркало і бачимо нечітко*, а тоді будемо бачити чітко*. Тепер я маю часткове знання, а тоді матиму точне*, як і Бог має точне знання про мене. 13  Однак нині залишаються оці три: віра, надія і любов, а найбільша з них — любов.+

Примітки

Або «від мене жодної користі».
Або «переставляти».
Або «довготерпелива».
Або «несправедливим учинкам».
Або «не дає вивести себе з рівноваги».
Або «не є грубою».
Або «не підводить».
Тобто чудесним способом розмовляти іншими мовами.
Або «розпливчасті обриси».
Букв. «лице в лице».
Або «повне».