Перший лист до коринфян 6:1—20

  • Судові справи між християнами (1–8)

  • Хто не успадкує Божого Царства (9–11)

  • Прославляйте Бога у своєму тілі (12–20)

    • «Утікайте від статевої розпусти» (18)

6  Невже хтось з вас, маючи суперечку з братом,+ наважується йти в суд до неправедних, а не до святих?  Хіба ви не знаєте, що святі судитимуть світ?+ А якщо ви будете судити світ, то хіба вам не під силу розсудити дріб’язкові справи?  І хіба не знаєте, що ми будемо судити ангелів?+ Чому б тоді не розсуджувати життєві справи?  І навіть якщо вам треба вирішувати якісь життєві справи,+ то чому ви робите суддями тих, до кого збір ставиться несхвально?  Кажу це, щоб присоромити вас. Невже серед вас немає ні одного мудрого, хто міг би розсудити своїх братів?  Але брат проти брата звертається в суд, причому до невіруючих!  Насправді те, що ви судитеся одне з одним,— це вже для вас поразка. Хіба не ліпше вам бути скривдженими?+ Не ліпше, щоб вас обібрали?  Але ви, навпаки, самі кривдите і оббираєте, причому своїх братів!  Чи ви не знаєте, що неправедні не успадкують Божого Царства?+ Не обманюйтеся*: розпусники*,+ ідолопоклонники,+ перелюбники,+ чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин,+ чоловіки, які займаються гомосексуалізмом*,+ 10  злодії, жадібні люди,+ п’яниці,+ лихослови*, здирники не успадкують Божого Царства.+ 11  Щоправда, саме такими були декотрі з вас, проте Бог своїм духом вас обмив,+ освятив+ і визнав праведними+ в ім’я Господа Ісуса Христа. 12  Все мені дозволено*, але не все корисне.+ Все мені дозволено, але я нічому не дам контролювати мене*. 13  Їжа для шлунка, і шлунок для їжі, однак Бог перетворить усе це в ніщо.+ Тіло не для статевої розпусти*, а для Господа,+ і Господь для тіла. 14  Бог же своєю силою воскресив Господа+ і нас воскресить з мертвих.+ 15  Хіба ви не знаєте, що ваші тіла — члени Христа?+ Тож чи я візьму члени Христа і зроблю їх членами повії? Ніколи! 16  Хіба не знаєте, що кожен, хто зблизився з повією, є з нею одним тілом? Бо «вони обоє,— каже він,— стануть одним тілом».+ 17  А кожен, хто зблизився з Господом, є з ним одним у дусі.+ 18  Утікайте від статевої розпусти*.+ Будь-який інший гріх, котрий може вчинити людина,— це гріх поза її тілом, а кожен, хто займається статевою розпустою, грішить проти власного тіла.+ 19  Чи ви не знаєте, що ваші тіла — храм+ святого духу, який є у вас і який ви отримали від Бога?+ І ви не належите собі,+ 20  бо куплені за високу ціну.+ Тож прославляйте Бога+ у своєму тілі.+

Примітки

Або «чоловіки, які мають статеві стосунки з чоловіками». Букв. «чоловіки, які лягають з чоловіками».
Див. глосарій, Статева розпуста.
Або «не дайте себе обманути».
Або «люди, які говорять зневажливо».
Або «законне».
Або «панувати наді мною».
Грец. порне́йа. Див. глосарій.
Грец. порне́йа. Див. глосарій.