Другий лист до коринфян 1:1—24

  • Привітання (1, 2)

  • Потіха від Бога в усіх лихах (3–11)

  • Павло змінює свої плани щодо подорожі (12–24)

1  Павло, який з Божої волі став апостолом Христа Ісуса, і наш брат Тимофій+ до Божого збору в Кори́нфі, а також до всіх святих по цілій Аха́йї.+  Нехай з вами буде незаслужена доброта й мир від Бога, нашого Батька, і від Господа Ісуса Христа.  Нехай лине хвала Богові і Батькові нашого Господа Ісуса Христа+ — Батькові глибокого співчуття+ та Богові усілякої потіхи.+  Він потішає* нас у всіх випробуваннях*,+ щоб ми могли потішати+ тих, хто зносить різні випробування*, ділячись з ними тією потіхою, яку самі отримуємо від Бога.+  Бо, так само як ми багато страждаємо задля Христа,+ через Христа ми отримуємо багато потіхи.  Тож якщо ми зносимо випробування*, то робимо це заради вашої потіхи й спасіння. А якщо ми отримуємо потіху, то для того, щоб ви були потішені, і це допомагає вам вистояти в таких же стражданнях, які зносимо ми.  Тому надії, які ми пов’язуємо з вами, не марні, адже ми знаємо: якщо ви разом з нами страждаєте, то разом з нами отримаєте й потіху.+  Брати, хочемо, щоб ви знали про лихо, яке трапилося з нами в провінції Азія.+ Там ми зазнали величезних утисків — це було понад наші сили, і ми навіть сумнівались, чи взагалі залишимося живими.+  Правду кажучи, ми думали, що отримали смертний вирок. Усе це сталося для того, щоб ми покладались не на себе, а на Бога,+ який воскрешає з мертвих. 10  Він врятував і ще рятуватиме нас від смертельної загрози; ми впевнені, що він рятуватиме нас і далі.+ 11  Ви також можете допомогти, палко молячись за нас.+ Тоді багато хто дякуватиме за нас — за ласку, яку ми отримаємо завдяки молитвам багатьох*.+ 12  Адже ми хвалимось ось чим: з чистим сумлінням можемо сказати, що, живучи в цьому світі, ми поводились — особливо з вами — зі святістю й щирістю, яку маємо від Бога, і керувались не людською мудрістю,+ а Божою незаслуженою добротою. 13  По суті, ми не пишемо вам нічого, крім того, що ви можете прочитати* і зрозуміти, і я сподіваюсь, що ви будете розуміти це повністю*. 14  Певною мірою ви вже розумієте, що можете нами хвалитися, так само як ми будемо хвалитись вами в день нашого Господа Ісуса. 15  Будучи в цьому впевнений, я хотів спершу прийти до вас, щоб потім ви мали другу нагоду відчути радість*. 16  Бо я збирався відвідати вас по дорозі в Македонію, а повертаючись звідти, зупинитись у вас ще раз. Потім ви відправили б мене до Юдеї.+ 17  Коли я мав такий намір, хіба я ставився до нього легковажно? Хіба я планую щось так, як це роблять люди, і говорю: «Так, так», а потім: «Ні, ні»? 18  Бо, так само як можна покладатися на Бога, ви можете вірити, що, кажучи «так», ми не маємо на увазі «ні». 19  Син Божий, Ісус Христос, про якого ми, тобто я, Силуа́н* і Тимофій,+ проповідували вам, не був «так» і при цьому «ні». У його випадку «так» було «так». 20  І, хоч би скільки було Божих обіцянок, завдяки йому вони стали «так».+ Тому й «амінь» ми говоримо на славу Богові+ саме через нього. 21  А той, хто нас помазав і запевняє, що як ви, так і ми належимо Христу,— це сам Бог.+ 22  Також він поставив на нас печатку+ і на знак того, що має настати*, дав у наші серця дух.+ 23  Тож нехай Бог буде свідком проти мене*: я досі не прийшов у Кори́нф тільки тому, що пошкодував вас. 24  Це не означає, що ми пануємо над вашою вірою.+ Швидше ми ваші співпрацівники, які сприяють вашій радості, а стоїте ви завдяки своїй вірі.

Примітки

Або «лихах».
Або «лиха».
Або «підбадьорює».
Або «лиха».
Або «завдяки багатьом молитовним обличчям».
Або, можливо, «ви вже добре знаєте».
Букв. «до кінця».
Або, можливо, «ви двічі отримали пожиток».
Також званий Си́лою.
Або «як перший внесок (завдаток); як гарантію того, що має настати».
Або «моєї душі».