Перейти до матеріалу

Перейти до змісту

Запитання читачів

Запитання читачів

Чому в Псалмі 12:7 у «Перекладі нового світу» сказано, що Єгова оберігатиме «всіх знедолених», якщо в єврейському тексті говориться «їх»?

Контекст показує, що в цьому вірші йдеться саме про знедолених.

У Псалмі 12:1—4 розповідається про те, що «немає вірних поміж людьми». А тепер прочитаємо вірші з 5 по 7:

«“Через те що знедолених утискають,

через те що бідні зітхають,

я піднімусь і буду діяти,— говорить Єгова,—

і врятую їх від тих, хто ними погорджує”.

Слова Єгови чисті,

вони як срібло, очищене в глиняній печі і сім разів перетоплене.

Ти, Єгово, будеш оберігати всіх знедолених

і повіки охоронятимеш їх від цього покоління».

Як бачимо, у 5-му вірші Єгова говорить про «знедолених» і обіцяє їх врятувати.

А 6-й вірш додає, що «слова Єгови чисті», наче перетоплене срібло. Всі Божі служителі повністю з цим погоджуються (Пс. 18:30; 119:140).

А тепер звернімо увагу на наступний, 7-й вірш. Якщо перекласти його більш буквально, він звучатиме так: «Ти, Єгово, будеш оберігати їх і повіки охоронятимеш їх від цього покоління». Як розуміти цей вірш?

Оскільки перед тим згадуються слова Єгови, можна було б подумати, що саме вони і маються на увазі під займенником «їх», адже Єгова справді оберігає Біблію від ворожих спроб заборонити її або взагалі знищити (Ісаї 40:8; 1 Пет. 1:25).

Але так само Єгова оберігає і знедолених, згаданих у 5-му вірші. Він допомагає їм і рятує їх (Йова 36:15; Пс. 6:4; 31:1, 2; 54:7; 145:20).

Тож чого стосується займенник «їх» у 7-му вірші?

Якщо проаналізувати весь псалом, стане очевидно, що мова йде про знедолених.

Спочатку Давид описує скрутне становище, в якому опинилися служителі Єгови — злі люди постійно говорять їм неправду. Далі Давид каже, що Єгова обов’язково змусить таких людей замовкнути. Він запевняє нас у тому, що Божі слова чисті, тому ми можемо не сумніватися, що Бог стане на захист свого народу.

7-й вірш продовжує цю думку. Він каже, що Єгова буде оберігати та охороняти «їх», тобто знедолених — тих, хто страждає від злих людей.

Єврейський відповідник слова «їх» ми знаходимо в масоретському тексті. Але цікаво, що в Септуагінті, грецькому перекладі Святого Письма, у 7-му вірші двічі використовується слово «нас», яке явно стосується вірних служителів Єгови. Саме їх Бог захищатиме від «цього покоління» — безбожних людей, які втратили будь-яку стриманість (Пс. 12:7, 8). Таку саму думку передають і арамейські таргуми. У них 7-й вірш звучить так: «Ти, о ГОСПОДИ, захищатимеш праведних. Ти повіки оберігатимеш їх від цього злого покоління». Це дає ще більше підстав вважати, що в 7-му вірші йдеться про знедолених, а не про Божі слова.

Тож цей вірш запевняє вірних Божих служителів у тому, що він за них заступиться.