Перейти до матеріалу

Перейти до змісту

«Нарешті, скінчилось!»

«Нарешті, скінчилось!»

«Нарешті, скінчилось!»

У 2002 році в місті Мбандака, що в північно-західній частині Демократичної Республіки Конго, відбувався обласний конгрес Свідків Єгови. Коли на конгресі оголосили про випуск «Перекладу нового світу Християнських Грецьких Писань» мовою нгала, дехто буквально стрибав від радості, інші витирали сльози. Згодом присутні стали підбігати до сцени, аби зблизька подивитись на нову Біблію, дехто вигукував: «Басукі, басамбве», що означає: «Нарешті, скінчилось! Вони посоромлені!».

Чому присутні були настільки схвильовані і що означали їхні слова? У деяких частинах міста Мбандаки Свідки Єгови не могли придбати Біблію мовою нгала. Чому? Тому що тамтешні церкви забороняли продавати Біблії Свідкам. Щоб придбати Святе Письмо, Свідки мусили просити когось, хто не належав до їхньої релігії. Тому оголошення про випуск Біблії викликало таку безмежну радість, адже тепер церкви вже не перешкоджатимуть.

Цей переклад буде корисним не лише для Свідків Єгови, але й для широкого загалу. Один чоловік, який живе неподалік місця проведення конгресу і міг чути програму, не виходячи з дому, написав до філіалу Свідків Єгови: «Я дуже щасливий, що вийшла ця Біблія. Завдяки їй ми поглибимо розуміння багатьох істин. Хоча я не є Свідком Єгови, але з нетерпінням чекаю, коли отримаю видану вами Біблію».

«Переклад нового світу Святого Письма» доступний сьогодні 33 мовами, а «Переклад нового світу Християнських Грецьких Писань» — 19 мовами, у тому числі мовою нгала. Отож, можете звернутись до місцевих Свідків Єгови і попросити принести цей переклад і вам.