Перейти до матеріалу

Перейти до змісту

З якою метою публікується спрощене видання «Вартової башти»?

З якою метою публікується спрощене видання «Вартової башти»?

ВЖЕ багато десятиліть на сторінках «Вартової башти» друкується основана на Біблії інформація, і люди по цілому світі вважають її цінною та корисною. У липні 2011 року англійською мовою вийшов перший номер спрощеного видання цього журналу. В тому номері говорилось: «Ми плануємо випускати це видання впродовж одного року, і, якщо воно виявиться практичним, ми продовжимо його друкувати».

Нам приємно оголосити про те, що ми вирішили і далі випускати спрощене видання. Більш того, з часом це видання з’явиться французькою, португальською та іспанською мовами.

ЧОМУ ВІСНИКИ ЦІНУЮТЬ ЦЕ ВИДАННЯ

Отримавши спрощене видання, декілька вісників з південної частини Тихого океану написали: «Тепер брати добре розуміють думки з “Вартової башти”». В іншому листі було сказано: «Якщо раніше ми витрачали час на пошук значення слів і пояснення висловів, то зараз можемо глибше роздумувати над наведеними біблійними віршами і тим, як вони пов’язані з основними думками».

«Якщо раніше ми витрачали час на пошук значення слів і пояснення висловів, то зараз можемо глибше роздумувати над наведеними біблійними віршами і тим, як вони пов’язані з основними думками»

Сестра, яка закінчила коледж у США, поділилася: «Протягом 18 років я говорила і писала мовою, яку вживають люди з вищою освітою і яка важкозрозуміла для інших. Зазвичай я говорила й думала надто складно. Я усвідомила, що мушу зробити серйозні зміни у своїй мові та способі мислення». Ця сестра, яка сьогодні є успішною проповідницею, написала: «Спрощене видання “Вартової башти” дуже мені допомагає. Мова, що використовується в ньому, служить чудовим зразком того, як висловлювати свої думки просто».

А ось що пише про спрощене видання сестра з Англії, охрещена 1972 року: «Коли я читала перший номер, мені здавалось, ніби Єгова сидить поруч зі мною, обійнявши за плечі, і ми читаємо журнал разом. Це було так, наче батько читає оповідання своїй дитині на ніч».

Інша сестра, яка охрестилась понад 40 років тому і служить у філіалі в США, розповіла, що спрощене видання іноді допомагає їй ліпше зрозуміти якусь думку. Наприклад, у рамці «Пояснення деяких висловів» у номері за 15 вересня 2011 року пояснювався вислів «хмара свідків» з Євреїв 12:1. Там писалось: «Їх було так багато, що неможливо перелічити». Сестра говорить: «Таке пояснення пролило світло на цей вірш». А про щотижневі зібрання вона каже: «Навіть коли дитина зачитує речення прямо зі спрощеного видання, її відповідь звучить інакше, ніж написано у звичайному виданні, яке більшість присутніх тримає перед собою. Тому думки дітей звучать по-новому для слухачів».

Ще одна сестра з Бетелю написала: «Я з нетерпінням чекаю, коли почую коментарі діточок. Спрощене видання “Вартової башти” допомагає їм говорити сміливіше. Їхні відповіді дуже мене підбадьорюють».

Сестра, охрещена в 1984 році, виразила свою вдячність такими словами: «Мені здається, ніби статті написані саме для мене. Набагато легше розуміти те, що читаєш. Я впевнена, що зможу відповідати під час вивчення “Вартової башти”».

ЗНАРЯДДЯ, ЗА ЯКЕ ВДЯЧНІ БАТЬКИ

Мати семирічного хлопчика пригадує: «Щоразу під час спільної підготовки до вивчення “Вартової башти” необхідно було пояснювати синові багато речень, і це забирало час і сили». Як допомогло спрощене видання? Сестра пише: «Я просто вражена, адже син тепер сам може зачитувати абзаци і легко розуміє, про що йде мова. У статтях вживаються прості слова й короткі речення, тому син більше не знеохочується. Він почав самостійно готувати коментарі і залишається зосередженим до кінця вивчення».

«Я просто вражена, адже син тепер сам може читати абзаци і легко розуміє, про що йде мова»

А сестра, яка має дев’ятирічну доньку, поділилась: «Раніше нам доводилось помагати їй готувати відповіді, а тепер вона готується сама. Ми вже не мусимо витрачати багато часу на те, щоб пояснити інформацію чи перебудувати речення. Оскільки донька добре розуміє матеріал, вона бере повноцінну участь у вивченні “Вартової башти”».

ЩО ДУМАЮТЬ ДІТИ?

Чимало дітей думає, що спрощене видання «Вартової башти» випускається саме для них. Ребекка, якій 12 років, попросила: «Будь ласка, продовжуйте друкувати нове видання!» Вона сказала: «Мені подобається рамка “Пояснення деяких висловів”. Діти легко її розуміють».

Семирічна Ніколет вважає так само: «Мені було важко розуміти “Вартову башту”. А тепер я частіше сама даю коментарі». Емма, якій 9 років, написала: «Це видання дуже допомагає мені і моєму братику, якому 6 років. Ми почали набагато більше розуміти. Дякуємо вам!»

Отже, велика кількість читачів черпає пожиток з видання «Вартової башти», в якому використовуються легкозрозумілі слова і прості речення. Цілком очевидно, що це видання необхідне, і воно буде далі друкуватися разом зі звичайним виданням, яке виходить з 1879 року.