Ватикан намагається вилучити з ужитку Боже ім’я
Ватикан намагається вилучити з ужитку Боже ім’я
КАТОЛИЦЬКА ієрархія старається припинити вживання Божого імені під час літургій. Торік Конгрегація богослужіння і дисципліни таїнств надіслала з цього приводу вказівки католицьким єпископальним конференціям цілого світу. Це відбулося «за директивою» папи римського.
У документі, датованому 29 червня 2008 року, говорилось, що, всупереч вказівкам, «у недавні роки з’явилась тенденція використовувати особисте ім’я Бога Ізраїля, відоме як священна чи божественна тетраграма — чотири приголосні єврейської абетки יהוה, ЙГВГ». Згідно з документом, воно вживалося в різних формах *. Однак Ватикан намагається відновити католицьку традицію і замінити тетраграму словом «Господь». Більш того, за вказівками Конгрегації, Боже ім’я «ЙГВГ не слід уживати» під час богослужінь, у гімнах та молитвах.
Щоб обґрунтувати такий погляд, ватиканський документ посилається на «відвічну традицію» католицизму. Автори документа стверджують, що навіть у перекладі Єврейських Писань, Септуагінті, створеному в дохристиянські часи, Боже ім’я послідовно передавали як Ки́ріос (грецький відповідник до слова «Господь»). Отже, як зазначається в документі, «християни з самого початку теж не вимовляли божественної тетраграми». Однак таке твердження суперечить наявним доказам. Перші копії Септуагінти містили не слово Ки́ріос, а Боже ім’я יהוה. У I столітті послідовники Христа знали і вимовляли це ім’я. Сам Ісус у молитві до свого Батька сказав: «Я виявив їм твоє ім’я» (Івана 17:26). А коли він вчив учнів молитися, то промовив: «Батьку наш, що на небесах, нехай освячується твоє ім’я» (Матвія 6:9).
Тож згідно зі словами зразкової молитви всі християни повинні прагнути, щоб Боже ім’я освячувалось. Спроби Ватикану вилучити його з ужитку зневажають Єгову, який сказав: «Таке моє ім’я навіки, і таке моє найменування з роду в рід» (Вихід 3:14, 15 і примітка, Хом.).
[Примітка]
^ абз. 3 В українській мові поширеною формою Божого імені є «Єгова». Вона також вживається у різних перекладах Біблії.
[Вставка на сторінці 30]
«Таке моє ім’я навіки» (Вихід 3:15, Хом.)
[Ілюстрація на сторінці 30]
Боже ім’я (обведено) у формі чотирьох єврейських літер ЙГВГ в уривку з Септуагінти, датованому І століттям н. е.
[Відомості про джерело]
Courtesy of the Egypt Exploration Society