Список скорочень
Переклади Біблії
БК — Біблія з коментарями / пер. П. Куліша за ред. В. Боєчка. 2006
ВоП — Библия. Восстановительный перевод. 2014
Гижа — Біблія / пер. О. Гижі. 2017
ГП — Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу. 2005
Дерк. — Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч / пер. Г. Деркача. 1991
ЕНЗ — Еврейский Новый Завет / пер. Д. Стерна. 1989
ЗП — Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе / Пер. под ред. М. П. Кулакова и М. М. Кулакова. М, 2015
Кул. — Святе Письмо Старого і Нового Завіту / пер. П. Куліша, І. Нечуя-Левицького, І. Пулюя. 1903, 1969
Кул., 1871 — Святе Письмо. Євангелия по Св. Луці / пер. П. Куліша. 1871
Лев. — Святе Письмо Нового Завіта / пер. Я. Левицького. 1921. Або: П’ятикнижжя Мойсея / пер. св. Письма Старого Завіту з вульгати Я. Л.
НС — Біблія. Переклад нового світу. 2014
Ог. — Біблія, або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / пер. І. Огієнка. 2002
ПЕК — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Под ред. епископа Кассиана. М., 1997
ПРБО — Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. 2001
СМ — Новий Заповіт сучасною мовою. 1996
СМ, 2014 — Новий Заповіт сучасною мовою. 2014
СмП — Священное Писание. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. 2003
СРП — Библия. Современный русский перевод. М.: Российское библейское общество, 2011
Турк. — Біблія. Новий Переклад / пер. Р. Турконяка. 2011
Філ. — Біблія. Книги Священного Писання Старого і Нового Завіту / пер. Філарета. 2004
Хом. — Святе Письмо Старого і Нового Завіту / пер. І. Хоменка. 1963, 2007
An — The Anchor Bible / translated by W. F. Albright and D. N. Freedman, general editors. 1964 and following years
AT — The Complete Bible—An American Translation / translated by J. M. Powis Smith and Edgar J. Goodspeed. 1939, 1951
BC — Sagrada Biblia / translated by José María Bover and Francisco Cantera Burgos, Madrid. Spain. 1947
CB — The New Testament—A Translation in the Language of the People / translated by Charles B. Williams. 1937, 1950
Dy — Challoner-Douay Version. C. 1750, 1942
ED — The Emphatic Diaglott / translated by Benjamin Wilson. 1864, 1942
Int — The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. 1985
JB — The Jerusalem Bible / Alexander Jones A General Editor. 1966
KJ — King James Version. 1611, 1942
LXX — Greek Septuagint (originally produced in the third and second centuries B.C.E.) / edited by Alfred Rahlfs. 1935
LXX, Bagster — The Septuagint with Apocrypha: Greek and English / translated by L. C. L. Brenton. 1851, 1986
LXX, Thomson — The Septuagint Bible / translated by Charles Thomson, 1808; revised by C. A. Muses, 1954
Mo — A New Translation of the Bible / translated by James Moffatt. 1935, 1954
NE — The New English Bible. 1970
NIV — The Holy Bible—New International Version. 1978
NC — Sagrada Biblia / translated by Eloíno Nácar Fuster and Alberto Colunga. 1944, 1972
NW — New World Translation of the Holy Scriptures—With References. 1984
Ro — The Emphasised Bible / translated by Joseph B. Rotherham. 1902
RS — Revised Standard Version. 1952, 1971
Sd — The Authentic New Testament / translated by Hugh J. Schonfield. 1958
TC — The Twentieth Century New Testament. Revised Edition. 1904
TEV — Today’s English Version. 1976
Yg — The Holy Bible / translated by Robert Young. Revised Edition. 1887
Біблійні книги
Ав — Авакума
Ам — Амоса
Бт — Буття
Вх — Вихід
Гл — Галатів
Дн — Даниїла
Езд — Ездри
Ек — Екклезіаста
Ес — Естер
Еф — Ефесян
Єв — Євреїв
Єз — Єзекіїля
Єр — Єремії
Зх — Захарія
Ів — Івана
1Ів — 1 Івана
2Ів — 2 Івана
3Ів — 3 Івана
Іс — Ісаї
ІсН — Ісуса Навина
Йв — Йова
Йл — Йоіла
Йн — Йони
Кл — Колоссян
1Кр — 1 Коринфян
2Кр — 2 Коринфян
Лв — Левіт
Лк — Луки
Мих — Михея
Мл — Малахії
Мр — Марка
Мт — Матвія
На — Наума
Не — Неемії
Об — Об’явлення
Ов — Овдія
Ог — Огія
Ос — Осії
Пв — Повторення Закону
Пл — Плач Єремії
Пр — Прислів’я
Пс — Псалми
Псн — Пісня над піснями
1Пт — 1 Петра
2Пт — 2 Петра
Рм — Римлян
Рт — Рут
Сд — Суддів
1См — 1 Самуїла
2См — 2 Самуїла
Сф — Софонії
Тит — Тита
1Тм — 1 Тимофія
2Тм — 2 Тимофія
Флм — Филимона
Флп — Філіппійців
1Фс — 1 Фессалонікійців
2Фс — 2 Фессалонікійців
1Хр — 1 Хронік
2Хр — 2 Хронік
1Цр — 1 Царів
2Цр — 2 Царів
Чс — Числа
Юд — Юди
Як — Якова
Інші скорочення
аккад. — аккадський
араб. — арабський
арам. — арамейський
бл. — близько
букв. — буквально
г. — гора
га — гектар
год — година
грец. — грецький
Гц — герц
див. — дивіться
дол. — долар США (Розрахунки вартості золота і срібла наведені з урахуванням їхньої ціни в 1988 р.)
євр. — єврейський
єгип. — єгипетський
Зх. — захід
зх. — західний
кв. — квадратний
кг — кілограм
км — кілометр
куб. — кубічний
л — літр
лат. — латинський
м — метр
мм — міліметр
мн. — множина
н. е. — нашої ери
надп. — надпис
о., о-ви — острів, острови
одн. — однина
озн. — означає
Пд. — південь
пд. — південний
Пд. Зх. — південний захід
Пд. Сх. — південний схід
пд.-зх. — південно-західний
пд.-сх. — південно-східний
пер. — переклад
перс. — перський
п-ів — півострів
Пн. — північ
пн. — північний
Пн. Зх. — північний захід
Пн. Сх. — північний схід
пн.-зх. — північно-західний
пн.-сх. — північно-східний
пор. — порівняйте
прибл. — приблизно
прим. — примітка
р., рр. — рік, роки
ред. — редакція, редактор
розд. — розділ
рос. — російський
Р. Х. — Різдво Христове
с. — сторінка
см — сантиметр
ст. — століття
Сх. — схід
сх. — східний
т — тонна
т. — том
т. д. — так далі
тис. — тисячоліття
упоряд. — упорядник
цит. — цитата