Перейти до матеріалу

Перейти до змісту

Матвія, розділи 5—7

Матвія, розділи 5—7

5 Побачивши натовпи людей, Ісус зійшов на гору і сів. Тоді до нього підійшли учні, 2 і він почав їх навчати:

3 «Щасливі ті, хто усвідомлює свої духовні потреби, оскільки їм належить Царство небесне.

4 Щасливі засмучені, бо вони будуть потішені.

5 Щасливі лагідні a, бо вони успадкують землю.

6 Щасливі голодні та спраглі праведності, бо вони наситяться b.

7 Щасливі милосердні, бо їм буде виявлено милосердя.

8 Щасливі чисті серцем, бо вони побачать Бога.

9 Щасливі миротворці c, бо їх буде названо Божими синами.

10 Щасливі ті, кого переслідують за праведність, бо їм належить Царство небесне.

11 Щасливі ви, коли через мене люди ганьблять та переслідують вас і наговорюють на вас усіляку неправду. 12 Тіштеся і переповнюйтесь радістю, бо в небі вас чекає велика нагорода. Так само переслідували і пророків, що були до вас.

13 Ви — сіль землі. Якщо ж сіль втратить свої властивості, то як зробити її знову солоною? Вона вже ні до чого не придатна, тому її викидають геть і топчуть.

14 Ви — світло для світу. Якщо місто розташоване на горі, воно не може сховатися. 15 І коли запалюють світильник, то ставлять його не під кошик, а на підставку, і він світить для всіх у домі. 16 Подібно й ваше світло нехай світить перед людьми, щоб вони бачили ваші добрі вчинки і прославляли вашого небесного Батька.

17 Не думайте, що я прийшов скасувати Закон та Пророків. Не скасувати я прийшов, а виконати. 18 Правду кажу вам: швидше зникнуть небо і земля, аніж зникне із Закону хоча б одна найменша літера чи рисочка літери, перш ніж сповниться все написане в ньому. 19 Отже, хто порушить одну з цих найменших заповідей і навчатиме інших робити так, буде названий найменшим у небесному Царстві d. А хто буде їх виконувати і навчати інших робити так, буде названий найбільшим у небесному Царстві e. 20 Кажу вам: якщо ви не будете праведніші від книжників і фарисеїв, то нізащо не ввійдете в небесне Царство.

  21 Ви чули, що було сказано в давнину: “Не вбивай. Хто ж скоїть убивство, буде відповідати перед судом”. 22 Проте кажу вам: кожен, хто не припиняє гніватись на свого брата, теж буде відповідати перед судом. Хто ж зневажить свого брата ганебними словами, відповідатиме перед найвищим судом. А хто скаже: “Ти нікчемний дурень!” — заслуговуватиме покарання у вогняній геє́ні f.

23 Коли ж ти принесеш дар до жертовника і там пригадаєш, що твій брат має щось проти тебе, 24 залиш дар перед жертовником. Спочатку піди примирися з братом, а тоді повернись і принеси свій дар.

25 Швидко залагоджуй справи з тим, хто судиться з тобою, поки ще йдеш з ним до суду, щоб він не видав тебе судді, а суддя — судовому виконавцю і щоб тебе не кинули до в’язниці. 26 Запевняю тебе: ти не вийдеш звідти, поки не віддаси свою останню дрібну монету.

27 Ви чули, що було сказано: “Не чини перелюбу”. 28 А я вам кажу: кожен, хто не припиняє дивитись на жінку, розпалюючись до неї пристрастю, уже вчинив з нею перелюб у своєму серці. 29 Тож, якщо твоє праве око доводить тебе до спотикання, вирви його й викинь. Бо ліпше, щоб ти втратив одну частину тіла, ніж щоб усе твоє тіло було вкинуте до геє́ни g. 30 Також, якщо права рука доводить тебе до спотикання, відсічи її і викинь. Бо ліпше, щоб ти втратив одну частину тіла, ніж щоб усе твоє тіло опинилося в геє́ні h.

31 Крім того, сказано: “Хто розлучається зі своєю дружиною, нехай дасть їй свідоцтво про розлучення”. 32 А я вам кажу: кожен, хто розлучається зі своєю дружиною не через статеву розпусту i, наражає її на перелюб, і той, хто одружується з розлученою, чинить перелюб.

33 Також ви чули, що людям у давнину було сказано: “Не клянись, якщо не зможеш виконати свої обітниці, а виконуй обітниці перед Єговою”. 34 А я вам кажу: не кляніться взагалі — ані небом, бо це престол Бога, 35 ані землею, бо вона підніжок для його ніг, ані Єрусалимом, бо це місто великого Царя. 36 Не кляніться своєю головою, тому що жодної волосини не можете зробити білою або чорною. 37 Нехай ваше слово “так” означає “так”, а “ні” — “ні”, бо все, що більше за це,— від Злого.

38 Ви чули, що сказано: “Око за око і зуб за зуб”. 39 А я кажу вам: не противтеся лихій людині. Хто вдарить тебе по правій щоці, підстав йому й ліву. 40 І, якщо хтось захоче судитися з тобою та забрати в тебе спідній одяг, віддай йому і верхній. 41 І, якщо хтось наділений владою змусить тебе пройти милю, пройди з ним дві. 42 Тому, хто просить, давай і від того, хто хоче позичити j в тебе, не відвертайся.

43 Ви чули, що сказано: “Люби свого ближнього і ненавидь свого ворога”. 44 А я вам кажу: не переставайте любити своїх ворогів і молитися за своїх гонителів. 45 Так ви станете синами вашого небесного Батька, адже він наказує сонцю своєму сходити над людьми добрими і поганими та посилає дощ на праведних і неправедних. 46 Бо якщо ви любите тих, хто любить вас, то яка вам за це нагорода? Хіба не те саме роблять і збирачі податків? 47 І якщо вітаєтесь тільки зі своїми братами, то хіба робите щось надзвичайне? Хіба й люди з інших народів не роблять так само? 48 Тож будьте досконалі k, як і ваш небесний Батько.

6 Будьте обережні: не виставляйте своєї праведності напоказ, бажаючи привернути увагу людей, інакше не отримаєте нагороди від небесного Батька. 2 Тому, коли даєш дари милосердя l, не сурми перед собою, як це роблять лицеміри в синагогах і на вулицях, щоб вихваляли їх люди. Правду кажу вам: вони вже отримали свою нагороду сповна. 3 Коли даєш дари милосердя, нехай твоя ліва рука не знає, що робить права, 4 щоб твої дари були непомітні для сторонніх очей. Тоді Батько, який непомітно спостерігає за всім, винагородить тебе.

5 Також, коли молитесь, не поводьтеся так, як лицеміри, котрі люблять молитися, стоячи в синагогах та на розі головних вулиць, щоб їх бачили люди. Правду кажу вам: вони вже отримали свою нагороду сповна. 6 Ти ж, коли молишся, увійди до своєї кімнати і, зачинивши за собою двері, помолися до Батька, якого не видно. Тоді Батько, що непомітно спостерігає за всім, винагородить тебе. 7 Молячись, не повторюйте одне і те ж, як люди з інших народів, бо вони думають, що будуть вислухані за своє багато-слів’я. 8 Тож не уподібнюйтесь до них, адже ваш Батько знає, що́ вам потрібно, ще навіть до того, як ви попросите в нього.

9 Ви ж моліться так:

“Батьку наш, що на небесах, нехай освячується твоє ім’я a. 10 Нехай прийде твоє Царство. Нехай виконується твоя воля як на небі, так і на землі. 11 Дай нам сьогодні хліба на цей день 12 і прости нам борги наші, як і ми простили своїм боржникам. 13 І не допусти, щоб ми піддалися спокусі, але визволь b від Злого”.

14 Бо якщо ви будете прощати людям їхні проступки, то й ваш небесний Батько прощатиме вам, 15 а якщо не будете прощати людям їхні проступки, то й Батько не простить ваших.

16 Відтепер, коли постите, не вдавайте із себе сумних, як це роблять лицеміри, бо вони напускають на себе вигляд мучеників c, аби люди бачили, що вони постять. Правду кажу вам: вони вже отримали свою нагороду сповна. 17 Ти ж, коли постиш, намасти олією свою голову та вмий лице, 18 щоб твій піст бачили не люди, а тільки Батько твій, якого не видно. Тоді Батько, який непомітно спостерігає за всім, винагородить тебе.

19 Перестаньте складати собі скарби на землі, де їх нищить міль та іржа і де злодії вдираються та крадуть. 20 Натомість складайте собі скарби у небі, де їх не нищить ані міль, ані іржа і де злодії не вдираються й не крадуть. 21 Бо, де твій скарб, там буде і твоє серце.

22 Око — це світильник для тіла. Отже, якщо твоє око зосереджене, то й усе тіло твоє буде світле d. 23 Проте якщо твоє око заздрісне e, то й усе тіло буде темне. Коли ж світло, що в тобі, насправді є темрявою, то яка ж велика ця темрява!

24 Ніхто не може бути рабом двох панів, бо якщо одного з них він любитиме й буде горнутися до нього, то другого обов’язково зненавидить або принаймні ним знехтує. Не можете бути рабами Бога і багатства.

25 Тому говорю вам: перестаньте тривожитись про своє життя — що вам їсти чи що пити, а також про свої тіла — у що одягатися. Хіба життя не цінніше від поживи, а тіло — від одягу? 26 Поспостерігайте уважно за птахами небесними: вони не сіють, не жнуть, не збирають у комори, але ваш небесний Батько їх годує. Хіба ви не цінніші від них? 27 Хто з вас тривогою може продовжити собі життя хоча б на лікоть? 28 І чому тривожитеся про одяг? Навчіться з того, як ростуть польові лілії: вони не трудяться і не прядуть, 29 але говорю вам, що навіть Соломон у всій своїй славі не одягався так, як одна з них. 30 Тож якщо Бог так одягає рослинку в полі, яка сьогодні є, а завтра буде вкинена в піч, то чи ж не одягне він вас, маловіри? 31 Тому ніколи не тривожтеся і не кажіть: “Що нам їсти?”, або “Що пити?”, або “У що одягатися?”. 32 Бо за всім цим постійно женуться інші народи. Але ваш небесний Батько знає, що ви всього цього потребуєте.

33 Отже, і далі шукайте найперше Царства і Божої праведності, а все те інше вам додасться. 34 Ніколи не тривожтесь про завтра, бо завтрашній день принесе свої тривоги. Кожен день має досить своїх клопотів.

7 Перестаньте судити, щоб і вас не судили. 2 Бо, яким судом судите ви, таким судитимуть і вас і, якою мірою міряєте ви, такою відміряють вам. 3 Чому ти дивишся на скалку в оці свого брата, а колоду у власному оці не помічаєш? 4 І як можеш казати братові: “Дозволь мені вийняти скалку з твого ока”, якщо у своєму оці маєш колоду? 5 Лицеміре! Спочатку вийми зі свого ока колоду, і тоді чітко побачиш, як вийняти з братового ока скалку.

6 Не давайте святого псам і не кидайте перлів свиням, щоб вони не затоптали їх та, обернувшись, не роздерли вас.

7 Невпинно просіть — і отримаєте, шукайте — і знайдете, стукайте — і вам відчинять. 8 Бо кожен, хто просить,— отримає, хто шукає — знайде, а хто стукає — тому відчинять. 9 Хіба хтось із вас дасть своєму синові камінь, якщо той попросить хліба? 10 І хіба дасть йому змію, якщо той попросить риби? 11 Отже, якщо ви, хоча й грішні, знаєте, як давати своїм дітям добрі дари, то тим більше ваш небесний Батько дасть усього доброго тим, хто просить у нього!

12 Тож усе, що хочете, аби робили вам люди, те робіть їм і ви, бо в цьому вся суть Закону і Пророків.

13 Входьте вузькими ворітьми, бо широкі ворота і простора дорога ведуть до знищення, і багато хто входить ними. 14 Натомість вузькі ворота й тісна дорога ведуть до життя, і мало хто знаходить її.

15 Стережіться лжепророків, які приходять в одежі овечій, а всередині вони хижі вовки. 16 Ви розпізна́єте їх по їхніх плодах. Хіба збирають з тернів виноград чи з будяків фіги? 17 Так само всяке добре дерево приносить добрі плоди, а погане дерево — погані. 18 Добре дерево не може давати погані плоди, а погане дерево — добрі. 19 Кожне дерево, яке не приносить добрих плодів, зрубують і кидають у вогонь. 20 Тож по їхніх плодах розпізна́єте їх.

21 Не кожен, хто каже до мене: “Господи, Господи”, увійде в Царство небесне, а тільки той, хто чинить волю мого Батька, який на небі. 22 Багато хто скаже мені того дня: “Господи, Господи, хіба не твоїм ім’ям ми пророкували і не твоїм ім’ям виганяли демонів? Хіба не твоїм ім’ям здійснювали багато могутніх діл?” 23 Тоді я скажу їм: “Я ніколи не знав вас! Відійдіть від мене, ті, хто чинить беззаконня!”

24 Тому кожен, хто чує ці слова та виконує їх, буде подібний до розсудливого чоловіка, який побудував свій дім на скелі. 25 І, коли полив дощ, прийшла повінь, подули вітри й налетіли на дім, він не завалився, бо його фундамент був закладений на скелі. 26 А кожен, хто чує ці слова та їх не виконує, буде подібний до чоловіка безглуздого, який побудував свій дім на піску. 27 І, коли полив дощ, прийшла повінь, подули вітри й налетіли на дім, він завалився, і великим було його падіння».

28 Коли Ісус закінчив говорити, люди були вражені тим, як він навчав. 29 Бо він навчав як той, хто має владу, а не як їхні книжники.

a Або «сумирні».

b Або «будуть задоволені».

c Або «миролюбні».

d Тобто буде непридатним увійти в небесне Царство.

e Тобто буде придатним увійти в небесне Царство.

f Місце за Єрусалимом, де спалювали відходи. Грецька назва долини Гіннома, розташованої на південь і південний захід від стародавнього Єрусалима. Немає доказів того, що в геєну кидали тварин чи людей, щоб спалити живцем або мучити. Тому геєна не може символізувати невидиме місце, де людські душі вічно мучаться у буквальному вогні. Натомість Ісус та його учні використовували це слово як символ остаточного знищення, знищення назавжди.

g Див. примітку до  5:22.

h Див. примітку до  5:22.

i Грецьке слово порне́йа, термін, що вказує на будь-які незаконні статеві стосунки. Включає в себе подружню зраду, проституцію, статеві стосунки між неодруженими особами, гомосексуалізм і скотолозтво.

j Тобто позичити без відсотків.

k Або «довершені».

l Або «дари бідним».

a Або «твоє ім’я вважають священним; до твого імені ставляться як до святого».

b Або «врятуй».

c Або «занедбують свою зовнішність».

d Або «повне світла».

e Букв. «погане; зле».