Перейти до матеріалу

29 ЛИСТОПАДА 2021 РОКУ
АНГОЛА

«Грецькі Писання. Переклад нового світу» видано мовою мбунду

«Грецькі Писання. Переклад нового світу» видано мовою мбунду

У неділю 21 листопада 2021 року брат Ерік Раффаелі, член комітету філіалу в Анголі, оголосив про випуск Грецьких Писань у «Перекладі нового світу» мовою мбунду (в електронному форматі). Друковане видання буде доступне в 2022 році. Це оголошення було зроблено в заздалегідь записаній програмі, яку переглянуло, за приблизними підрахунками, 11 000 осіб.

На початку 1900-х років португальський колоніальний уряд заборонив використовувати мову мбунду, а також інші африканські мови в сфері освіти. А втім, на сьогодні в Анголі (в тому числі в столиці країни, Луанді) мовою мбунду розмовляє приблизно 1,7 мільйона людей. Це одна з найпоширеніших мов країни.

Свідки Єгови перекладають публікації цією мовою з 1990-х років. Але перший збір, зібрання якого проводяться мовою мбунду, був сформований лише 2008 року. Тепер таких зборів 55, і в них служить 2614 вісників.

Брат перекладає публікації мовою мбунду з дому

«Переклад нового світу» є набагато зрозуміліший, ніж той, яким брати користувалися раніше. Наприклад, у попередньому перекладі Матвія 5:3 передано так: «Благословенні бідні духом». А в «Перекладі нового світу» у цьому вірші говориться: «Щасливі ті, хто усвідомлює, що потребує Бога».

Один з перекладачів сказав: «Впевнений, що цей переклад буде справжнім благословенням для братів і сестер, які розмовляють мовою мбунду. Вони зможуть використовувати його в служінні та під час особистого вивчення, і це допоможе їм наближатися до Єгови. Для мене було надзвичайною честю вкласти свою незначну лепту в цей проект. Це вияв відданої любові Єгови».

Завдяки цьому перекладу брати і сестри, які розмовляють мовою мбунду, зможуть і далі допомагати людям «зрозуміти священні таємниці Божого Царства» (Луки 8:10).