Перейти до матеріалу

17 ЛИПНЯ 2024 РОКУ
НОВИНИ З УСЬОГО СВІТУ

Шість нових перекладів Біблії

Шість нових перекладів Біблії

Гваделупська креольська

9 червня 2024 року брат Джеффрі Віндер, який служить у Керівному органі, оголосив про випуск біблійних книг Матвія і Марка гваделупською креольською мовою. Це оголошення прозвучало під час кінцевої промови спеціального конгресу 2024 року «Проголошуйте добру новину!», який проходив у Бе-Мао (Гваделупа). На конгресі було 8602 присутніх, а ще 5588 осіб слухало програму через відеоконференцію. Всі присутні отримали друковані примірники Євангелія від Матвія. Обидві книги відразу можна було завантажити на сайті jw.org, а також програмі JW Library.

Гваделупською креольською мовою розмовляє понад 300 000 людей у Гваделупі і 200 000 людей у Франції. У Гваделупі в 42 зборах, зібрання яких проводяться цією мовою, служить приблизно 3300 братів і сестер, а у Франції у 2 групах служить 80 братів і сестер.

Вірменська

28 червня 2024 року Джеффрі Джексон, який служить у Керівному органі, оголосив про випуск переглянутого видання «Біблії. Перекладу нового світу» вірменською мовою a. Це оголошення прозвучало під час першого дня регіонального конгресу «Проголошуйте добру новину!», який проходив неподалік Єревану. На конгресі було 6155 присутніх. Цей новий переклад можна було відразу завантажити в електронному форматі на сайті jw.org, а також в програмі JW Library. Друковані видання стануть доступними під кінець 2024 року.

Перший переклад Біблії вірменською мовою з’явився в V столітті н. е. Повний «Переклад нового світу» цією мовою вийшов у 2010 році. У Вірменії живе приблизно три мільйони носіїв цієї мови, в тому числі близько 10 550 братів і сестер, які служать у 117 зборах. Крім того, в Європі і США в зборах і групах, зібрання яких проводяться вірменською мовою, служить 5200 вісників.

Фанті

28 червня 2024 року брат Фрімен Еббі, який служить у комітеті філіалу в Гані, оголосив про випуск книги Матвія мовою фанті. Це оголошення прозвучало під час регіонального конгресу «Проголошуйте добру новину!», який проходив у Залі конгресів у місті Секонді-Такораді (Гана). На конгресі було 1230 присутніх, а ще 2022 особи переглядали програму через відеоконференцію. Усі присутні отримали друковані примірники Євангелія від Матвія. Цю книгу в електронному форматі відразу можна було завантажити на сайті jw.org, а також в програмі JW Library.

За приблизними підрахунками, мовою фанті розмовляє шість мільйонів людей. Перший збір цією мовою був сформований в місті Секонді-Такораді у вересні 1935 року. У Гані в 158 зборах, зібрання яких проводяться цією мовою, служить близько 9700 братів і сестер.

Ісландська

28 червня 2024 року брат Дейвід Сплейн, який служить у Керівному органі, оголосив про випуск повного видання «Біблії. Перекладу нового світу» ісландською мовою. Це оголошення прозвучало під час першого дня спеціального конгресу «Проголошуйте добру новину!», який проходив у Рейк’явіку (Ісландія). На конгресі було 1312 присутніх. Вони отримали друковані примірники Біблії. Цю книгу відразу можна було завантажити в електронному форматі на сайті jw.org, а також в програмі JW Library.

У 2019 році наші брати і сестри отримали «Грецькі Писання. Переклад нового світу» ісландською мовою. У п’яти зборах, зібрання яких проводяться цією мовою, служить 395 братів і сестер. Вони дуже зраділи, що отримали повний «Переклад нового світу», який будуть використовувати в служінні в Ісландії, де проживає близько 390 000 людей.

Нгангела

28 червня 2024 року брат Йоганнес де Ягер, який служить у комітеті філіалу в Анголі, оголосив про випуск біблійних книг Матвія, Луки і Дії мовою нгангела. Це оголошення прозвучало під час регіонального конгресу «Проголошуйте добру новину!», який проходив у Менонге (Ангола). На конгресі було 450 присутніх. Вони отримали друковані примірники Євангелія від Матвія. Усі три книги в електронному форматі відразу можна було завантажити на сайті jw.org, а також в програмі JW Library.

В Анголі цією мовою розмовляє приблизно мільйон людей. Перший збір був сформований у 2011 році. В Анголі і Намібії у восьми зборах і групах, зібрання яких проводяться мовою нгангела, служить 260 братів і сестер.

Нгабере

30 червня 2024 року брат Карлос Мартінес, який служить у комітеті центральноамериканського філіалу, оголосив про випуск Євангелія від Матвія мовою нгабере. Це оголошення прозвучало під час спеціальної програми, записаної заздалегідь. Її транслювали в декілька Залів Царства в Коста-Риці і Панамі. Цю програму переглянуло 2032 особи. Відразу після оголошення вони отримали друковані примірники цієї книги. Новий переклад відразу можна було завантажити в електронному форматі на сайті jw.org, а також в програмі JW Library.

Приблизно 216 000 носіїв мови нгабере живуть переважно в Коста-Риці і Панамі. У цих країнах у 26 зборах і 2 групах, зібрання яких проводяться цією мовою, служить 877 братів і сестер.

a Переглянуте видання «Перекладу нового світу» було видано східновірменською мовою, яка відрізняється від західновірменської мови, якою розмовляють в багатьох вірменських діаспорах.