Перейти до матеріалу

21 ЛЮТОГО 2020 РОКУ
ІЗРАЇЛЬ

Особлива урочистість в Ізраїлі з нагоди видання Єврейських Писань

Особлива урочистість в Ізраїлі з нагоди видання Єврейських Писань

Тато, мама і двоє діток радіють, що отримали свій примірник «Перекладу нового світу»

«Керівний орган приготував вам особливий подарунок». Такими словами брат Джеффрі Джексон, член Керівного органу, розпочав свою промову, в якій оголосив про випуск видання «Єврейські Писання. Переклад нового світу» сучасною єврейською мовою. Програму цієї урочистої події, що проходила 11 січня 2020 року у спорткомплексі в Хайфі (Ізраїль), загалом слухало 2125 людей.

Брат Давид Сімозраг зі служби зв’язків з громадськістю в Ізраїлі каже: «За підрахунками, в нашій місцевості проживає понад вісім мільйонів людей, які розмовляють єврейською. Ми вважаємо, що Танах a сучасною мовою буде дуже цінним для громади». Це видання стало одним з небагатьох сучасних перекладів, доступних сьогодні єврейськомовному читачеві.

Повний або частковий «Переклад нового світу» виданий вже 186 мовами. Подібно до масоретських переписувачів, наші брати, залучені в переклад єврейською мовою, дуже старанно працювали, щоб точно передати біблійний текст. На цей сучасний переклад пішло три роки. Один з перекладачів пояснив: «Аби зрозуміти якийсь уривок з Біблії чи навіть цілу біблійну книгу, єврейськомовному читачеві часто доводиться звертатись до коментарів чи перекладів іншими мовами. Завдяки цій Біблії людям буде легше зрозуміти Писання».

Сім’я показує щойно отримані примірники «Перекладу нового світу»

Один брат сказав: «Десятки років звичайній людині було дуже важко зрозуміти великі частини Танаху, але тепер це набагато простіше». Немає сумніву, що 603 єврейськомовних вісники з-поміж більше ніж 2000 вісників у території, за якою наглядає філіал в Ізраїлі, будуть використовувати цей особливий подарунок, «щоб досліджувати Закон Єгови» і виконувати його (Ездри 7:10).

a Танах — це акронім, що утворився з перших літер єврейських назв трьох частин Єврейських Писань: Тора (Закон), Невіїм (Пророки) та Кетувім (Писання). У кожній з цих частин біблійні книги згруповані по-іншому, ніж у більшості Біблій. У виданні Єврейських Писань сучасною єврейською мовою збережено звичний для Танаху порядок книг.