В озвученні доступного всім аудіозапису Біблії беруть участь сотні читців
«Захоплює, спонукує до роздумів, допомагає бачити в уяві всі події».
«Біблія немов стала живою».
«Це щось неймовірне! Знайомі все життя біблійні розповіді просто ожили».
Так зазвичай висловлюються ті, хто слухав аудіозапис біблійної книги Матвія, доступний англійською на jw.org.
Свідки Єгови почали працювати над першою аудіоверсією Біблії 1978 року. З часом аудіозапис усієї Біблії або її окремих частин з’явився ще 20 мовами.
У 2013 році було опубліковане переглянуте видання «Перекладу нового світу», тож виникла потреба оновити запис. В озвученні попередньої аудіоверсії брало участь лише троє читців. Особливістю ж нового запису буде те, що для озвучення кожного з більше ніж 1000 біблійних персонажів підібраний окремий голос.
Завдяки такому розмаїттю голосів слухачам буде легше уявляти записані в Біблії події. Ці записи не містять звукових ефектів та музики, подібно до художнього читання Біблії, усе ж є дуже реалістичними.
Проект, в якому бере участь така велика кількість читців, вимагає ретельного планування. Передусім потрібно було визначити, кому належать слова в кожному уривку, зрозуміти його значення і з’ясувати, які емоції має передати читець. Скажімо, з біблійної розповіді видно, що слова належать апостолу, але не зрозуміло, якому саме. Як тоді підібрати голос? Якщо слова виражають сумнів, то можуть належати Хомі, а якщо імпульсивність, то — Петрові.
Також мали взяти до уваги вік персонажів. Аби озвучити апостола Івана в молодості, потрібен був молодий чоловічий голос, а для озвучення цього апостола уже в похилому віці треба було підібрати голос літнього чоловіка.
Крім того, необхідно було пошукати хороших читців. Більшість із них вдалося знайти серед служителів філіалу Свідків Єгови у США. Під час прослуховування потенційних читців просили прочитати підготовлений абзац з журналу «Пробудись!». Також вони читали частини біблійних діалогів, сповнених такими почуттями, як гнів, смуток, радість чи розчарування. Завдяки цим прослуховуванням вдалося оцінити здібності читців та визначити, які ролі вони можуть озвучити найкраще.
Отримавши завдання, читці прибувають у котрусь зі студій звукозапису в Брукліні чи Паттерсоні. Під час запису режисер стежить за тим, аби читець читав з відповідною інтонацією. І режисер, і читець використовують спеціально підготовлений сценарій, в якому містяться вказівки стосовно того, де в кожному уривку слід робити паузи і поставити логічний наголос. Як зразок режисер використовує запис попереднього видання «Перекладу нового світу».
Дещо редагується в студії одразу під час запису. Щоб отримати найкращий варіант звучання, режисеру деколи доводиться об’єднувати слова чи фрази з кількох дублів.
Невідомо, скільки часу займе запис усього переглянутого видання «Перекладу нового світу» 2013 року. Але як тільки буде записана якась біблійна книга, її викладатимуть на jw.org і поряд з назвою цієї книги на сторінці «Книги Біблії» з’являтиметься спеціальний значок.