Спрощене видання «Вартової башти»
У липні 2011 року почала видаватися спрощена версія англійської «Вартової башти». Це був випробувальний період, який тривав один рік. Цей період вже минув і було вирішено продовжувати видання спрощеної версії.
Від січня 2013 року спрощені видання також будуть доступні іспанською, португальською і французькою мовами.
Мета спрощеного видання — допомогти тим, хто приходить до Залу Царства на зібрання в англійські збори і для кого англійська не є рідною мовою.
Вже від найпершого видання ми отримали надзвичайно багато листів зі словами подяки. Один з них надіслала 64-річна Ребекка, яка живе в Ліберії і ніколи не ходила до школи. Вона пише: «Я вчусь читати. Бувало, я читаю «Вартову башту», але нічого не розумію. Мені дуже подобається спрощене видання, бо я його розумію».
Чимало батьків використовують спрощене видання, щоб допомогти своїм дітям підготуватися до вивчення «Вартової башти», одного із зібрань Свідків Єгови.
Жінка, на ім’я Розмарі, яка виховує трьох внучок, пише: «Мені завжди було важко вивчати “Вартову башту” з дівчатками. Треба було брати в руки словник, щоб зрозуміти значення багатьох слів. Дуже багато часу йшло на те, щоб лише зрозуміти хід думок у деяких статтях, які були важкозрозумілими для дітей. Тепер ми використовуємо більше часу на розгляд біблійних віршів і на те, як вони пов’язані з основною темою».