اَمثال 18:1-24
18 جو شخص الگ تھلگ رہتا ہے، وہ بس اپنی خواہشوں کے پیچھے بھاگتا ہے؛وہ ہر طرح کی دانشمندی کو ٹھکرا دیتا ہے۔*
2 احمق شخص کو سمجھداری کی باتیں اچھی نہیں لگتیں؛اُسے صرف اپنے دل کی بات بتانا اچھا لگتا ہے۔
3 بُرا شخص اپنے ساتھ ذِلت بھی لاتا ہےاور بےعزتی کے ساتھ رُسوائی بھی ہوتی ہے۔
4 اِنسان کے مُنہ کی باتیں گہرے پانیوں کی طرح ہیں۔
دانشمندی کا چشمہ بہتی ندی کی طرح ہے۔
5 بُرے شخص کی طرفداری کرنا غلط ہےاور نیک شخص کو اِنصاف سے محروم رکھنا صحیح نہیں ہے۔
6 احمق شخص کی باتوں سے جھگڑا پیدا ہوتا ہےاور وہ اپنی زبان کی وجہ سے پِٹتا ہے۔
7 احمق شخص کی زبان اُسے برباد کر دیتی ہےاور اُس کے ہونٹ اُس کی جان کے لیے پھندا بن جاتے ہیں۔
8 بدنامی کرنے والے شخص کی باتیں لذیذ نوالوں کی طرح ہوتی ہیںجنہیں نگل کر سیدھا پیٹ میں ڈالا جاتا ہے۔
9 سُستی سے کام کرنے والا اُس شخص کا بھائی ہےجو تباہی لاتا ہے۔
10 یہوواہ کا نام ایک مضبوط بُرج ہے؛
نیک شخص اُس میں بھاگ جاتا ہے اور محفوظ رہتا ہے۔*
11 امیر شخص کی دولت اُس کے لیے فصیلدار شہر کی طرح ہوتی ہے؛وہ اِسے ایک ایسی دیوار سمجھتا ہے جو اُسے محفوظ رکھتی ہے۔
12 دل میں غرور ہو تو انجام تباہی ہوتا ہےاور عزت خاکسار بننے کے بعد ملتی ہے۔
13 جو شخص پوری بات سننے سے پہلے جواب دیتا ہے،وہ بےوقوف ہوتا ہے اور اپنی بےعزتی کراتا ہے۔
14 اِنسان کی ہمت* اُسے بیماری میں سنبھال سکتی ہےلیکن مایوسی کے بوجھ* کو کون سہہ سکتا ہے؟
15 سمجھدار شخص کا دل علم حاصل کرتا ہےاور دانشمند شخص کے کان علم کی تلاش میں رہتے ہیں۔
16 تحفہ ایک شخص کے لیے راستہ کھول دیتا ہےاور اُسے بڑے بڑے لوگوں تک لے جاتا ہے۔
17 جو شخص مُقدمے میں پہلے بولتا ہے، اُس کی باتیں صحیح لگتی ہیںلیکن جب دوسرا فریق آ کر اُس سے سوال جواب* کرتا ہے تو سچائی سامنے آتی ہے۔
18 قُرعہ ڈالنے سے جھگڑا ختم ہو جاتا ہےاور دو طاقتور مخالفوں کے بیچ فیصلہ ہو جاتا ہے۔*
19 ناراض بھائی کو منانا فصیلدار شہر کو فتح کرنے سے زیادہ مشکل ہوتا ہےاور جھگڑے قلعے کے کُنڈوں کی طرح ہوتے ہیں۔
20 اِنسان اپنے مُنہ کے پھل* سے اپنا پیٹ بھرتا ہے؛وہ اپنے لبوں کی پیداوار سے سیر ہوتا ہے۔
21 زندگی اور موت زبان کے قابو میں ہیں؛جو اِسے اِستعمال کرنا پسند کرتے ہیں، وہ اِس کا پھل کھائیں گے۔
22 جس کو اچھی بیوی ملتی ہے، اُس کو نعمت ملتی ہےاور اُسے یہوواہ کی خوشنودی حاصل ہوتی ہے۔*
23 غریب شخص بولتے وقت مِنتسماجت کرتا ہےلیکن امیر شخص سختی سے جواب دیتا ہے۔
24 ایسے ساتھی بھی ہوتے ہیں جو ایک دوسرے کو تباہ کرنے کی تاک میں رہتے ہیںلیکن ایسا دوست بھی ہوتا ہے جو بھائی سے زیادہ وفا* نبھاتا ہے۔
فٹ نوٹس
^ یا ”کو حقیر سمجھتا ہے۔“
^ لفظی ترجمہ: ”اور اُسے اُونچی جگہ بٹھایا جاتا ہے۔“ یعنی پہنچ سے باہر
^ لفظی ترجمہ: ”روح“
^ لفظی ترجمہ: ”کچلی ہوئی روح“
^ یا ”تفتیش“
^ لفظی ترجمہ: ”کو الگ کِیا جاتا ہے۔“
^ یا ”کی باتوں“
^ یا ”اُس پر یہوواہ کی مہربانی ہوتی ہے۔“
^ یا ”محبت“