زبور 147‏:1‏-‏20

  • خدا کے محبت بھرے اور شان‌دار کاموں کی تعریف

    • ‏”‏وہ دُکھ سے چُور لوگوں کو شفا دیتا ہے“‏ ‏(‏3‏)‏

    • وہ تمام ستاروں کو نام سے بُلاتا ہے ‏(‏4‏)‏

    • ‏”‏وہ برف کو اُون کی طرح بھیجتا ہے“‏ ‏(‏16‏)‏

147  یاہ کی بڑائی کرو!‏* ہمارے خدا کی تعریف میں گیت گانا*‏ اچھا ہے؛‏اُس کی بڑائی کرنا کتنا دل‌پسند اور مناسب ہے!‏  2  یہوواہ یروشلم کو تعمیر کر رہا ہے؛‏وہ اِسرائیل کے بکھرے ہوئے لوگوں کو اِکٹھا کر رہا ہے۔‏  3  وہ دُکھ سے چُور لوگوں کو شفا دیتا ہے؛‏وہ اُن کے زخموں پر پٹی باندھتا ہے۔‏  4  وہ ستاروں کی تعداد جانتا ہے*اور اُن سب کو نام سے بُلاتا ہے۔‏  5  ہمارا مالک عظیم اور بے‌حد طاقت‌ور ہے؛‏اُس کی دانش‌مندی کی کوئی حد نہیں ہے۔‏  6  یہوواہ حلیم لوگوں کو سرفراز کرتا ہےمگر بُرے لوگوں کو زمین پر پٹخ دیتا ہے۔‏  7  گیت گا کر یہوواہ کا شکر ادا کرو؛‏بربط*‏ بجا کر ہمارے خدا کی تعریف میں گیت گاؤ  8  جو آسمان کو بادلوں سے ڈھانکتا ہے؛‏جو زمین پر بارش برساتا ہے؛‏جو پہاڑوں پر گھاس اُگاتا ہے۔‏  9  وہ جانوروں کو خوراک دیتا ہےاور کوّوں کے بچوں کو بھی جب وہ کھانا مانگتے ہیں۔‏ 10  وہ گھوڑے کی طاقت سے خوش نہیں ہوتااور نہ ہی اِنسان کی مضبوط ٹانگوں سے متاثر ہوتا ہے۔‏ 11  یہوواہ اُن لوگوں سے خوش ہوتا ہے جو اُس کا خوف رکھتے ہیں؛‏جو اُس کی اٹوٹ محبت پر آس لگاتے ہیں۔‏ 12  اَے یروشلم!‏ یہوواہ کی تعظیم کر۔‏ اَے صِیّون!‏ اپنے خدا کی بڑائی کر۔‏ 13  وہ تیرے شہر کے دروازوں کے کُنڈوں کو مضبوط بناتا ہے؛‏وہ تیرے بیٹوں کو برکت دیتا ہے۔‏ 14  وہ تیرے علاقے میں امن قائم کرتا ہے؛‏وہ تجھے بہترین گندم*‏ سے سیر کرتا ہے۔‏ 15  وہ زمین پر اپنا حکم بھیجتا ہے؛‏اُس کا کلام تیزی سے بھاگ کر جاتا ہے۔‏ 16  وہ برف کو اُون کی طرح بھیجتا ہےاور پالے*‏ کو راکھ کی طرح بکھیرتا ہے۔‏ 17  وہ اَولوں*‏ کو روٹی کے ٹکڑوں کی طرح برساتا ہے۔‏ اُس کی بھیجی ٹھنڈ کون برداشت کر سکتا ہے؟‏ 18  وہ اپنا کلام بھیجتا ہے اور وہ پگھل جاتے ہیں۔‏ وہ اپنی ہوا چلاتا ہے اور پانی بہنے لگتا ہے۔‏ 19  وہ یعقوب کو اپنا کلام سناتا ہے؛‏وہ اِسرائیل کو اپنے معیار اور قوانین بتاتا ہے۔‏ 20  اُس نے کسی اَور قوم کے سلسلے میں ایسا نہیں کِیا؛‏وہ اُس کے قوانین کے بارے میں کچھ نہیں جانتیں۔‏ یاہ کی بڑائی کرو!‏*

فٹ‌ نوٹس

یا ”‏ہللویاہ!‏“‏ ”‏یاہ“‏ نام یہوواہ کا مخفف ہے۔‏
یا ”‏موسیقی بجانا“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏کو گنتا ہے“‏
ایک قسم کا تاردار ساز
لفظی ترجمہ:‏ ”‏تجھے گندم کی چربی“‏
پالا برف کی قلموں کی وہ تہہ ہوتی ہے جو شدید سردی میں کسی سطح پر جم جاتی ہے۔‏
یا ”‏برف“‏
یا ”‏ہللویاہ!‏“‏ ”‏یاہ“‏ نام یہوواہ کا مخفف ہے۔‏