Đi đến nội dung

“Hay hơn phim ở rạp”

“Hay hơn phim ở rạp”

Mỗi năm, Nhân Chứng Giê-hô-va sản xuất nhiều video để trình chiếu tại các hội nghị. Phần lớn những video này được thu âm trong tiếng Anh. Vậy làm thế nào những người tham dự hội nghị trong hàng trăm ngôn ngữ khác có thể hiểu những video này? Các video được lồng tiếng trong nhiều ngôn ngữ địa phương. Những video được lồng tiếng đã tác động ra sao đến cử tọa?

Những nhận xét về các video được lồng tiếng

Hãy xem một số người không phải là Nhân Chứng nhận xét thế nào khi tham dự hội nghị ở Mexico và Trung Mỹ:

  • “Tôi không chỉ hiểu nội dung mà còn cảm thấy như mình đang ở trong phim. Điều đó đã động đến lòng tôi”.​—Một cử tọa tham dự hội nghị trong tiếng Popoluca được tổ chức tại Veracruz, Mexico.

  • “Tôi cảm thấy như mình ở quê nhà, nói chuyện với bạn thân. Các video hay hơn phim ở rạp vì tôi có thể hiểu tất cả”.​—Một cử tọa tham dự hội nghị trong tiếng Nahuatl được tổ chức tại Nuevo León, Mexico.

  • “Khi xem video trong tiếng mẹ đẻ, tôi cảm thấy như các nhân vật đang nói với tôi”.​—Một cử tọa tham dự hội nghị trong tiếng Chol được tổ chức tại Tabasco, Mexico.

  • “Tổ chức này quan tâm đến việc giúp người ta hiểu bằng ngôn ngữ mẹ đẻ. Không có tổ chức nào giống như thế!”​—Một cử tọa tham dự hội nghị trong tiếng Cakchiquel được tổ chức tại Sololá, Guatemala.

Nhân Chứng Giê-hô-va không thuê kỹ thuật viên hoặc diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, và phần lớn là họ thu âm ở những vùng xa và chậm phát triển. Vậy làm thế nào họ có thể sản xuất những bản thu âm chất lượng?

“Công việc thỏa nguyện nhất”

Năm gần đây, văn phòng chi nhánh Trung Mỹ của Nhân Chứng Giê-hô-va đã phụ trách việc lồng tiếng các video của hội nghị trong tiếng Tây Ban Nha và 38 tiếng bản địa. Khoảng 2.500 tình nguyện viên trợ giúp công việc này. Các kỹ thuật viên và nhóm dịch địa phương đã thu âm tại văn phòng chi nhánh, văn phòng dịch thuật từ xa hoặc các phòng thu âm tạm thời ở những nơi khác. Tổng cộng, họ đã thu âm tại hơn 20 địa điểm ở Belize, Guatemala, Honduras, Mexico và Panama.

Thu âm tại văn phòng chi nhánh Trung Mỹ

Việc dựng các phòng thu âm tạm thời đòi hỏi nhiều công sức và biết xoay xở. Các phòng cách âm được làm bằng những vật liệu có sẵn tại địa phương, chẳng hạn như chăn và nệm.

Nhiều anh chị lồng tiếng có tài chính eo hẹp và phải hy sinh nhiều để đến được phòng thu âm gần nhất. Một số anh chị phải đi mất 14 tiếng! Có trường hợp, một anh và người con phải đi bộ khoảng tám tiếng mới đến được phòng thu âm.

Từ khi còn nhỏ, chị Naomi đã phụ giúp gia đình trong việc dựng các phòng thu âm tạm thời. Chị nhớ lại: “Chúng tôi luôn trông mong đến tuần diễn ra công việc thu âm. Cha tôi làm việc không biết mệt để sắp xếp mọi việc. Có những lúc, mẹ tôi nấu ăn cho 30 tình nguyện viên”. Hiện nay, chị Naomi đang làm tình nguyện viên cho một văn phòng dịch thuật ở Mexico. Chị cho biết: “Tôi rất vui khi dành thời gian để giúp người khác nghe thông điệp Kinh Thánh trong tiếng mẹ đẻ của họ. Đây là công việc thỏa nguyện nhất”.

Hội nghị hằng năm của Nhân Chứng Giê-hô-va được tổ chức trên khắp thế giới và mọi người đều có thể tham dự. Hãy vào mục HỘI NGHỊ để biết thêm thông tin.