Nhóm dịch tiếng Tây Ban Nha chuyển đến Tây Ban Nha
Chúa Giê-su nói rằng tin mừng về Nước Trời sẽ được rao truyền cho mọi dân trên khắp đất (Ma-thi-ơ 24:14). Từ năm 1909, ấn phẩm do Nhân Chứng Giê-hô-va xuất bản đã được dịch sang tiếng Tây Ban Nha, nhờ thế giúp nhiều người trên khắp thế giới biết đến thông điệp Nước Trời trong tiếng mẹ đẻ của họ. Số người dùng tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ chính hiện đứng thứ hai sau tiếng Hoa và trên thế giới có khoảng nửa tỷ người nói tiếng Tây Ban Nha.
Ông William, một thành viên của nhóm dịch tiếng Tây Ban Nha, chia sẻ: “Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ quốc tế, được dùng tại hàng chục quốc gia với nhiều nền văn hóa khác nhau. Mục tiêu của chúng tôi là dịch theo cách động đến lòng của độc giả có gốc gác, trình độ văn hóa và mức sống khác nhau”. Để làm ra một bản dịch phù hợp với những đối tượng độc giả đa dạng như thế, nhóm dịch có các thành viên đến từ Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Puerto Rico, Hoa Kỳ, Uruguay, Venezuela và tất nhiên là Tây Ban Nha.
Trong nhiều thập kỷ, Nhân Chứng Giê-hô-va thực hiện công việc dịch thuật sang tiếng Tây Ban Nha tại Hoa Kỳ với sự giúp đỡ của những dịch thuật viên là Nhân Chứng tại Argentina, Mexico và Tây Ban Nha. Tuy nhiên, vào năm 1993, nhóm dịch tiếng Tây Ban Nha được chuyển đến Puerto Rico để tất cả các dịch thuật viên có thể làm việc chung tại một địa điểm.
Vào tháng 3 năm 2012, một quyết định được đưa ra là Ban Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha nên chuyển một lần nữa và lần này là đến văn phòng chi nhánh của Nhân Chứng Giê-hô-va tại Tây Ban Nha. Ông Edward nhớ lại: “Chúng tôi không chỉ chuyển người, tài sản cá nhân và trang thiết bị, mà còn phải mang theo một “thành viên” quan trọng khác là thư viện dịch thuật”. Thư viện này có khoảng 2.500 tài liệu tham khảo, gồm hàng trăm bản dịch Kinh Thánh trong tiếng Tây Ban Nha.
Vào ngày 29-5-2013, các thành viên của Ban Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha đến nơi ở mới và được gia đình Bê-tên tại Tây Ban Nha chào đón nồng hậu. Các dịch thuật viên, tài liệu tham khảo và trang thiết bị được vận chuyển xuyên qua Đại Tây Dương, nhưng nhờ việc các Nhân Chứng lên kế hoạch cẩn thận và làm việc chăm chỉ, độc giả đã không nhận ra sự gián đoạn trong việc xuất bản ấn phẩm tiếng Tây Ban Nha của Nhân Chứng. Ông Edward nói: “Thông điệp về Nước Trời rất quan trọng và chúng tôi muốn càng nhiều người nói tiếng Tây Ban Nha đọc về thông điệp này càng tốt”.