Ê-sai 11:1-16

  • Triều đại công chính của nhành non từ Giê-sê (1-10)

    • Sói ở với cừu con (6)

    • Trái đất tràn đầy tri thức về Đức Giê-hô-va (9)

  • Số người sót lại được trở về (11-16)

11  Một nhành non+ sẽ mọc ra từ gốc Giê-sê,+Một chồi+ từ các rễ của ông sẽ sinh trái.   Thần khí của Đức Giê-hô-va sẽ ngự trên người,*+Thần khí của sự khôn ngoan+ và hiểu biết,Thần khí của mưu trí và quyền năng,+Thần khí của tri thức và sự kính sợ Đức Giê-hô-va.   Người sẽ vui thích trong sự kính sợ Đức Giê-hô-va.+ Người không xét xử theo điều mắt thấy bên ngoài,Cũng không khiển trách chỉ dựa vào điều tai nghe.+   Người sẽ lấy lẽ công bằng xét xử những người thấp hèn;Người sẽ lấy sự ngay thẳng khiển trách vì cớ những người khiêm hòa trên đất. Người sẽ đánh trái đất bằng roi của miệng mình;+Người sẽ diệt kẻ ác bằng hơi thở* nơi môi mình.+   Sự công chính sẽ là dây thắt ngang lưng người,Sự trung tín sẽ là dây đeo nơi hông người.+   Sói sẽ ở* với cừu con,+Báo nằm bên cạnh dê con,Bò con, sư tử và thú mập béo đều ở cùng nhau;*+Một đứa trẻ nhỏ sẽ dắt chúng đi.   Bò cái và gấu sẽ cùng ăn chung,Các con chúng nằm cạnh nhau. Sư tử ăn rơm như bò.+   Trẻ còn bú sẽ chơi trên ổ rắn hổ mang,Trẻ thôi bú sẽ để tay trên hang rắn độc.   Chúng sẽ không gây hại gì,+Chẳng tàn phá chi trên khắp núi thánh ta,+Vì trái đất sẽ tràn đầy tri thức về Đức Giê-hô-va Như bao dòng nước tràn ngập biển cả.+ 10  Trong ngày đó, rễ của Giê-sê+ sẽ đứng lên làm dấu hiệu* cho muôn dân.+ Các nước sẽ quay về người để được hướng dẫn,*+Và nơi nghỉ ngơi của người sẽ được vinh hiển. 11  Trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ đưa tay ra lần nữa, lần thứ nhì, để đòi số người sót lại trong dân ngài từ A-si-ri,+ Ai Cập,+ Phát-rô,+ Cút-sơ,+ Ê-lam,+ Si-nê-a,* Ha-mát và các hải đảo.+ 12  Ngài sẽ dựng lên dấu hiệu* cho các nước và thu nhóm những người bị tản mác của Y-sơ-ra-ên,+ cũng thâu những người Giu-đa bị phân tán về từ bốn góc trái đất.+ 13  Lòng ghen ghét của Ép-ra-im sẽ không còn,+Và những kẻ thù nghịch Giu-đa đều bị diệt. Ép-ra-im sẽ không ghen ghét Giu-đa,Còn Giu-đa cũng chẳng thù nghịch Ép-ra-im.+ 14  Họ sẽ lao xuống các dốc* của dân Phi-li-tia ở phía tây,Cùng nhau cướp bóc dân Đông Phương. Họ sẽ giơ tay nghịch lại* Ê-đôm+ và Mô-áp,+Người Am-môn phải làm thần dân của họ.+ 15  Đức Giê-hô-va sẽ rẽ* vịnh của biển Ai Cập+Và vung tay trên sông Ơ-phơ-rát.+ Với hơi thở* cháy bỏng, ngài sẽ hành bảy dòng suối nó,*Cho người ta đi giày băng qua được. 16  Sẽ có một đường cái+ dẫn ra khỏi A-si-ri cho số người sót lại của dân ngài,+Như từng có cho Y-sơ-ra-ên vào ngày ra khỏi Ai Cập.

Chú thích

Muốn nói đến “nhành” và “chồi” trong câu 1.
Hay “thần khí”.
Hay “ở trong ít lâu”.
Cũng có thể là “Bò con và sư tử đều ăn chung”.
Hay “Các nước sẽ tìm kiếm người”.
Hay “cột hiệu”.
Tức là xứ Ba-by-lôn.
Hay “cột hiệu”.
Ds: “vai”.
Hay “sẽ mở rộng quyền lực trên”.
Cũng có thể là “làm khô”.
Hay “thần khí”.
Cũng có thể là “sẽ tách nó ra thành bảy dòng suối”.