Giê-rê-mi 40:1-16

  • Nê-bu-xa-ra-đan thả Giê-rê-mi (1-6)

  • Ghê-đa-lia được lập làm người đứng đầu xứ (7-12)

  • Âm mưu hại Ghê-đa-lia (13-16)

40  Đây là lời Đức Giê-hô-va phán với Giê-rê-mi sau khi ông được Nê-bu-xa-ra-đan,+ quan chỉ huy vệ binh, trả tự do tại Ra-ma.+ Ông đã bị còng tay giải đến đó, ở cùng toàn thể dân của Giê-ru-sa-lem và Giu-đa sắp bị lưu đày sang Ba-by-lôn.  Quan chỉ huy vệ binh dẫn Giê-rê-mi ra và bảo: “Giê-hô-va Đức Chúa Trời của ông đã báo trước về thảm họa giáng xuống nơi này,  và Đức Giê-hô-va làm cho nó xảy ra, y như lời ngài phán, vì các người phạm tội với Đức Giê-hô-va và không vâng theo tiếng ngài. Chính vì thế mà chuyện này xảy đến với các người.+  Hôm nay tôi tháo còng khỏi tay ông. Nếu ông muốn đi với tôi qua Ba-by-lôn thì đi, tôi sẽ chăm sóc ông. Nhưng nếu không muốn đi với tôi qua Ba-by-lôn thì đừng đi. Kìa! Cả xứ ở trước mặt ông, muốn đi đâu cũng được”.+  Trong thời gian Giê-rê-mi chưa trở về thì Nê-bu-xa-ra-đan có nói rằng: “Hãy trở về với Ghê-đa-lia,+ con trai A-hi-cam,+ cháu Sa-phan,+ mà vua Ba-by-lôn lập làm người đứng đầu các thành Giu-đa. Hãy ở với ông ấy, trong vòng dân chúng, hoặc muốn đi đâu cũng được”. Quan chỉ huy vệ binh cấp lương thực và tặng một món quà rồi để ông đi.  Vậy, Giê-rê-mi trở về với Ghê-đa-lia con trai A-hi-cam tại Mích-ba+ và ở với ông ấy giữa dân còn lại trong xứ.  Sau đó, hết thảy tướng quân đội cùng lính đã lui về vùng thôn quê đều nghe tin vua Ba-by-lôn đã lập Ghê-đa-lia con trai A-hi-cam làm người đứng đầu xứ và đã lập ông làm người đứng đầu đàn ông, đàn bà cũng như trẻ em thuộc tầng lớp nghèo trong xứ không bị lưu đày sang Ba-by-lôn.+  Họ bèn đến với Ghê-đa-lia tại Mích-ba.+ Những người đó là Ích-ma-ên+ con trai Nê-tha-nia, Giô-ha-nan+ và Giô-na-than là các con trai Ca-rê-át, Sê-ra-gia con trai Tan-hu-mết, các con trai Ê-phai người Nê-tô-pha, và Giê-xa-nia+ con trai người Ma-a-cát, cùng lính của họ.  Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, lập một lời thề với họ cùng lính của họ và nói: “Đừng sợ thần phục dân Canh-đê. Cứ sống trong xứ và thần phục vua Ba-by-lôn, anh em sẽ được bình yên.+ 10  Về phần tôi, tôi sẽ ở tại Mích-ba để thay mặt anh em tiếp người Canh-đê khi họ đến đây. Còn anh em thì nên thu gom rượu, trái cây mùa hè và dầu rồi tích trữ chúng. Hãy an cư trong các thành anh em đã lấy”.+ 11  Hết thảy người Do Thái ở Mô-áp, Am-môn, Ê-đôm và mọi xứ khác cũng nghe tin vua Ba-by-lôn đã chừa lại một số người ở Giu-đa và đã lập Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, làm người đứng đầu họ. 12  Tất cả những người Do Thái ấy bèn từ khắp các nơi mình bị tản mác trở về xứ Giu-đa, đến với Ghê-đa-lia tại Mích-ba. Họ thu gom một lượng lớn rượu và trái cây mùa hè. 13  Bấy giờ Giô-ha-nan con trai Ca-rê-át và hết thảy tướng quân đội đã lui về vùng thôn quê đều đến gặp Ghê-đa-lia tại Mích-ba. 14  Họ nói với ông: “Ngài có biết rằng Ba-a-lít, vua dân Am-môn,+ đã cử Ích-ma-ên con trai Nê-tha-nia đi lấy mạng ngài không?”.+ Nhưng Ghê-đa-lia con trai A-hi-cam không tin họ. 15  Giô-ha-nan con trai Ca-rê-át bèn bí mật nói với Ghê-đa-lia ở Mích-ba: “Hãy để tôi đi giết Ích-ma-ên con trai Nê-tha-nia, chẳng ai biết đâu. Sao lại để hắn lấy mạng ngài, sao lại để hết thảy người Giu-đa tụ họp về với ngài bị phân tán và số người sót lại của Giu-đa phải tiêu vong?”. 16  Nhưng Ghê-đa-lia+ con trai A-hi-cam đáp cùng Giô-ha-nan con trai Ca-rê-át rằng: “Đừng làm vậy, vì những gì ông nói về Ích-ma-ên đều không đúng”.

Chú thích