Gióp 31:1-40
31 Tôi đã kết ước với mắt mình.+
Vậy sao tôi còn dám để mắt* đến người trinh nữ?+
2 Nếu làm thế, tôi sẽ nhận phần gì từ Đức Chúa Trời,Tôi sẽ thừa kế gì từ Đấng Toàn Năng trên cao?
3 Chẳng phải tai ương đợi chờ kẻ tội lỗiVà thảm họa rình rập kẻ làm điều tai hại sao?+
4 Lẽ nào ngài không thấy đường lối tôi,+Không đếm các bước chân tôi?
5 Tôi có từng bước đi trong gian dối* không?
Chân có vội chạy đến sự lừa gạt chăng?+
6 Nguyện Đức Chúa Trời cân tôi trên cân chính xác;+Rồi ngài sẽ nhận biết lòng trọn thành tôi.+
7 Nếu các bước tôi đi chệch lối+Hay lòng tôi theo mắt mình,+Tay tôi đã bị ô uế
8 Thì nguyện hạt giống tôi gieo bị kẻ khác ăn mất,+Nguyện những gì tôi trồng bị nhổ rứt đi.*
9 Nếu lòng tôi bị một người nữ dụ dỗ+Và tôi rình đợi+ trước cửa kẻ lân cận,
10 Nguyện vợ tôi xay lúa cho người khác,Nguyện những kẻ khác ăn nằm với nàng.+
11 Vì đó là hành vi đáng xấu hổ,Lỗi lầm đáng bị quan xét trừng phạt,+
12 Một ngọn lửa nuốt chửng và hủy diệt,+Thiêu rụi tận gốc mọi sản vật tôi.
13 Nếu tôi từ chối công lý với tôi trai tớ gáiKhi họ than phiền nghịch lại* tôi
14 Thì tôi biết làm sao khi Đức Chúa Trời tra hỏi?
Tôi đáp thế nào khi ngài đòi giải trình?+
15 Chẳng lẽ đấng tạo thành tôi trong bụng mẹ không tạo ra họ?+
Chẳng phải chỉ có một đấng nắn nên chúng ta trước khi chúng ta chào đời sao?+
16 Nếu tôi từ chối cho người nghèo điều họ mong muốn+Hay làm cho mắt góa phụ buồn rầu,+
17 Nếu tôi ăn phần lương thực một mình,Không chia cho trẻ mồ côi+
18 (Vì từ thời xuân xanh, tôi đã như cha của trẻ mồ côi,Từ thuở ấu thơ, tôi đã dẫn dắt góa phụ),
19 Nếu tôi thấy ai sắp chết vì không áo mặcHay người nghèo không có gì che thân,+
20 Nếu họ không chúc phước cho tôi+Khi sưởi ấm mình bằng lông cừu của tôi,
21 Nếu tôi dứ nắm đấm trước mặt trẻ mồ côi+Khi họ xin sự giúp đỡ của tôi nơi cổng thành,*+
22 Nguyện cánh tay* tôi rớt khỏi vai,Nguyện nó bị gãy ở nơi khuỷu.
23 Tôi khiếp sợ tai họa từ Đức Chúa Trời,Không thể đứng nổi trước oai nghiêm ngài.
24 Nếu tôi tin cậy nơi vàngHay nói với vàng tốt: ‘Ngươi là chốn an toàn của ta!’,+
25 Nếu tôi tìm niềm vui nơi tài sản dư dật+Vì tôi thu được rất nhiều của cải,+
26 Nếu tôi nhìn thấy mặt trời chiếu rọiHay mặt trăng lộng lẫy chuyển dời,+
27 Và lòng tôi bị dụ dỗ cách kín đáo,Miệng tôi hôn tay mình để thờ phượng chúng+
28 Thì ấy là lỗi lầm đáng bị quan xét trừng phạtVì tôi đã chối bỏ Đức Chúa Trời thật.
29 Tôi có bao giờ vui mừng khi kẻ thù bị diệt+Hay đắc chí vì điều ác xảy đến cho hắn không?
30 Tôi chưa bao giờ cho phép miệng mình phạm tộiBằng cách xin mạng sống kẻ thù khi thề nguyện.+
31 Lẽ nào những người trong lều tôi chẳng nói:‘Có ai tìm được người không thỏa thuê với lương thực mình?’.+
32 Chẳng có khách lạ* nào phải qua đêm bên ngoài;+Tôi mở cửa chào đón lữ khách.
33 Đã bao giờ tôi cố che đậy sự phạm pháp như những kẻ khác+Bằng cách giấu giếm lỗi lầm trong túi áo chưa?
34 Tôi có sợ phản ứng của đám đôngHay hãi hùng trước sự khinh rẻ của các gia đình khácMà im tiếng, sợ hãi chẳng bước ra ngoài không?
35 Giá mà có người lắng nghe tôi!+
Tôi sẽ ký tên vào những gì mình nói.
Nguyện Đấng Toàn Năng đáp lời tôi!+
Phải chi đấng* cáo trách tôi ghi những lời buộc tội vào văn kiện!
36 Tôi sẽ mang nó trên vai mình,Buộc nó quanh đầu như vương miện.
37 Tôi sẽ khai trình với ngài mọi bước tôi đi;Tôi sẽ tự tin đến gần ngài như một vị quan.
38 Nếu đất đai tôi kêu than nghịch lại tôiVà các luống cày cùng nhau than khóc,
39 Nếu tôi ăn bông trái nó mà không trả tiền+Hay khiến chủ nó phải tuyệt vọng,+
40 Nguyện gai góc mọc lên thay lúa mìVà cỏ dại hôi thối thế lúa mạch”.
Lời của Gióp đến đây là hết.
Chú thích
^ Hay “chú ý một cách thiếu đứng đắn”.
^ Cũng có thể là “với những kẻ gian dối”.
^ Hay “Nguyện con cháu tôi bị nhổ rứt”.
^ Hay “họ kiện cáo”.
^ Cũng có thể là “Khi tôi thấy mình được ủng hộ nơi cổng thành”.
^ Hay “xương bả vai”.
^ Hay “ngoại kiều”.
^ Hay “người”.