Đi đến nội dung

NGÀY 25-2-2020
ARGENTINA

Chi nhánh Argentina mở bảo tàng mới

Chi nhánh Argentina mở bảo tàng mới

Văn phòng chi nhánh của Nhân Chứng Giê-hô-va ở thành phố Buenos Aires, Argentina, đã mở một bảo tàng mới vào ngày 11-12-2019. Bảo tàng này gồm hai khu triển lãm với chủ đề “Hãy noi theo đức tin của họ” và “Lời Cha tồn tại mãi”.

Triển lãm “Hãy noi theo đức tin của họ” kể lại lịch sử của Nhân Chứng Giê-hô-va ở Argentina và Uruguay từ lúc khởi đầu khiêm tốn vào những năm 1920 cho đến sự phát triển rộng lớn thời nay. Điểm nổi bật của khu triển lãm lịch sử này là câu chuyện về hoạt động của anh em trong những năm công việc của Nhân Chứng Giê-hô-va bị cấm đoán ở Argentina. Phòng này trưng bày về việc con cái của Nhân Chứng bị đuổi học và hàng trăm tín đồ trẻ bị bỏ tù dài hạn vì giữ lập trường trung lập. Nhiều anh trẻ trung thành đã chịu đựng sự bạo hành về thể chất và tinh thần, trong đó có ít nhất ba anh đã thiệt mạng vì đức tin.

Triển lãm “Lời Cha tồn tại mãi” giới thiệu một bộ sưu tập Kinh Thánh làm nổi bật những nỗ lực dịch Kinh Thánh sang tiếng Tây Ban Nha trong nhiều thế kỷ. Bộ sưu tập này gồm khoảng 47 bản Kinh Thánh, trong đó có những bản rất hiếm và giá trị như bản Ferrara năm 1630. Đây là bản dịch hoàn chỉnh đầu tiên của phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ trong tiếng Tây Ban Nha, có danh Đức Chúa Trời ngay trên bìa. Ngoài ra, nơi đây còn có bản Reina-Valera ấn bản đầu tiên năm 1602. Bản dịch Kinh Thánh này dùng danh Đức Chúa Trời là Giê-hô-va xuyên suốt phần Cựu ước. Bản Reina-Valera là bản dịch được sử dụng rộng rãi nhất trong tiếng Tây Ban Nha.

Bản Reina-Valera ấn bản đầu tiên năm 1602

Một nét đáng chú ý trong lịch sử của Argentina là có nhiều người nhập cư. Vì thế, phòng trưng bày có nhiều bản dịch Kinh Thánh trong các ngôn ngữ của những người di cư đến Argentina trong suốt thế kỷ 19. Khi đến đây, khách tham quan có thể thấy Kinh Thánh trong tiếng Armenia, Croatia, Anh, Đức, Hê-bơ-rơ, Hung-ga-ri, Gaelic của Ai-len, Ý, Bồ Đào Nha và Wales.

Bản Ferrara ấn bản năm 1630; với bốn ký tự Hê-bơ-rơ tượng trưng cho danh của Đức Chúa Trời, là Giê-hô-va, xuất hiện trên trang tựa

Bộ sưu tập cũng gồm các bản dịch được hoàn tất ở Argentina như bản Nuevo Testamento năm 1919 của Pablo Besson và nhiều bản dịch hiện đại trong các ngôn ngữ bản địa như tiếng Chorote, Mapudungún, Mocoví, Pilagá, Toba del Oeste, Toba Qom và Wichí.

Bản Tân ước năm 1919 của Pablo Besson là bản Kinh Thánh đầu tiên được xuất bản ở châu Mỹ La-tinh mà được dịch trực tiếp từ tiếng Hy Lạp. Dấu màu đỏ cho thấy ông Besson khôi phục danh Đức Chúa Trời là Giê-hô-va nơi Lu-ca 2:15

Anh Timoteo Costantino, người làm việc tại văn phòng chi nhánh Argentina cho biết: “Chúng tôi cảm kích tất cả những ai đã cung cấp các bản Kinh Thánh này cho việc trưng bày. Bảo tàng này giúp gia tăng lòng quý trọng của cả khách tham quan trong và ngoài nước về di sản thiêng liêng phong phú mà chúng ta có”.