NGÀY 13-6-2022
CHILE
Ra mắt Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới (Ma-thi-ơ đến Khải huyền) trong tiếng Mapudungun
Vào ngày 5-6-2022, anh Jason Reed, một thành viên của Ủy ban Chi nhánh Chile, đã cho ra mắt Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới (Ma-thi-ơ đến Khải huyền) trong tiếng Mapudungun dưới dạng điện tử và bản in. Các hội thánh tiếng Mapudungun trên khắp đất nước đã được mời tham dự bằng cách xem chương trình phát sóng trực tiếp. Có tổng cộng gần 800 người tham dự.
Phần lớn người Mapuche sống ở những vùng miền trung và miền nam của Chile và Argentina, nằm giữa Thái Bình Dương và Đại Tây Dương. Cảnh quang ở đó rất đa dạng bao gồm rừng cây bản địa, núi lửa đang hoạt động, dãy núi Andes và các vùng đồng bằng mênh mông. Người Mapuche rất hiếu khách và có lòng quý trọng đối với những điều thánh.
Các phần của Kinh Thánh đã có trong tiếng Mapudungun từ năm 1901 và toàn bộ phần Kinh Thánh tiếng Hy Lạp đã được Thánh Kinh Hội xuất bản vào năm 1997. Nhưng cần có một bản dịch chính xác hơn. Chẳng hạn, bản dịch năm 1997 dùng một từ được dịch là “thập tự giá” để mô tả vật dụng xử tử Chúa Giê-su. Tuy nhiên, Bản dịch Thế Giới Mới dùng một từ Mapudungun nghĩa là “cây gỗ” để cho thấy Chúa Giê-su chết trên một cây cột thẳng đứng.
Điều đặc biệt đáng chú ý là trong khi Bản dịch Thế Giới Mới được ra mắt dưới dạng điện tử thì cùng lúc đó Kinh Thánh bản in cũng được phân phát cho mỗi người tham dự tại 23 Phòng Nước Trời nơi chương trình được phát sóng. Anh Jorge González, một thành viên của Ủy ban Chi nhánh Chile, cho biết: “Người Mapuche có khuynh hướng không tin tưởng những nguồn thông tin về điều thánh, chẳng hạn như Lời Đức Chúa Trời, khi chúng được trình bày dưới dạng điện tử. Vì vậy, chúng tôi nghĩ rằng nhiều người sẽ muốn nhận một bản in của Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới (Ma-thi-ơ đến Khải huyền) trong tiếng Mapudungun”.
Chúng ta cầu nguyện rằng bản Kinh Thánh mới ra mắt này sẽ giúp nhiều người hơn nữa từ “mọi nước” đến học biết về Đức Giê-hô-va và thờ phượng ngài.—Ê-sai 2:2.