Isaías 26:1-21

  • Canción sobre la confianza y la salvación (1-21)

    • Jah Jehová, la Roca eterna (4)

    • Los habitantes de la tierra aprenderán justicia (9)

    • “Tus muertos vivirán” (19)

    • “Entra en tus cuartos interiores”; “escóndete” (20)

26  Ese día se cantará esta canción+ en la tierra de Judá:+ “Tenemos una ciudad fuerte.+ Él hace que la salvación sea como murallas y antemurales para ella.+   Abran las puertas para que entre la nación justa,una nación que mantiene una conducta fiel.   Protegerás a los que se apoyan por completo en ti,*les darás una paz constante,+porque es en ti en quien confían.+   Confíen en Jehová para siempre,+porque Jah* Jehová es la Roca eterna.+   Él ha rebajado a los que vivían en la altura, en la ciudad elevada. Él la echa abajo,la tira a tierra;la arroja al polvo.   Será pisoteadapor los pies de los que sufren, por las pisadas de los desfavorecidos”.   La senda de los justos es recta.* Tú, como eres recto,allanarás el camino de los justos.   Al ir por la senda de tus juicios, oh, Jehová,ponemos en ti nuestra esperanza. Con el alma* ansiamos tu nombre y tu memoria.*   En la noche te anhelo con toda mi alma,*sí, mi espíritu sigue buscándote;+porque, cuando tú juzgas la tierra,sus habitantes aprenden justicia.+ 10  Aunque al malvado se le muestre favor,no aprenderá justicia.+ Hasta en la tierra de la rectitud* él actuará con maldad,+y no verá la majestad de Jehová.+ 11  Oh, Jehová, tu mano está levantada, pero no la ven. Verán el intenso amor que sientes por tu pueblo y serán avergonzados. Sí, el fuego destinado a tus enemigos los consumirá. 12  Oh, Jehová, tú nos concederás paz,+porque todo lo que hemos hechotú lo has realizado por nosotros. 13  Oh, Jehová nuestro Dios, nos han gobernado otros amos aparte de ti,+pero nosotros solo alabamos tu nombre.+ 14  Ellos están muertos; no vivirán. Impotentes en la muerte, no se levantarán.+ Porque les has dirigido tu atenciónpara aniquilarlos y acabar con toda mención de ellos. 15  Has hecho que crezca la nación, oh, Jehová,has hecho que crezca la nación;te has glorificado. Has extendido muchísimo todas las fronteras de esta tierra.+ 16  Oh, Jehová, en su angustia ellos acudieron a ti;derramaron su oración en un susurro cuando los disciplinaste.+ 17  Como una mujer embarazada a punto de dar a luz,que tiene dolores de parto y grita de dolor,así hemos estado nosotros debido a ti, oh, Jehová. 18  Llegamos a estar embarazados, tuvimos dolores de parto,pero es como si hubiéramos dado a luz viento. No hemos traído salvación a esta tierra,y nadie nace para habitar en ella. 19  “Tus muertos vivirán. Mis cadáveres* se levantarán.+ ¡Despierten y griten de alegría,residentes del polvo!+ Porque tu rocío es como el rocío de la mañana,*y la tierra dejará que los que están impotentes en la muerte vuelvan a vivir.* 20  Anda, pueblo mío, entra en tus cuartos interioresy cierra las puertas detrás de ti.+ Escóndete por un breve momentohasta que la furia* haya pasado.+ 21  Porque, ¡mira!, Jehová viene desde su lugarpara pedirles cuentas a los habitantes de esta tierra por su error,y esta tierra pondrá al descubierto su derramamiento de sangrey ya no ocultará a sus muertos”.

Notas

O quizás “los que tienen una disposición inalterable”.
Jah es una forma abreviada del nombre Jehová.
O “llana”.
Es decir, que Dios y su nombre se recuerden, se den a conocer.
O “derechura”.
Lit. “Cadáver mío”.
O quizás “el rocío de hierbas (malvas)”.
O “dará a luz a los que están impotentes en la muerte”.
O “denuncia”.