El Cantar de los Cantares 7:1-13

  • El rey (1-9a)

    • “Qué hermosa eres y qué agradable” (6)

  • La joven (9b-13)

    • “Yo soy de mi amado, y él me desea a mí” (10)

7  “¡Qué hermosos son tus pies en tus sandalias,oh, noble muchacha! Las curvas de tus caderas son como adornos,obra de manos artesanas.   Tu ombligo es un tazón redondo. Que nunca le falte el vino mezclado. Tu vientre es un montón de trigorodeado de lirios.   Tus pechos son como dos crías de gacela,los gemelos de una gacela.+   Tu cuello+ es como una torre de marfil.+ Tus ojos+ son como los estanques de Hesbón+junto a la puerta de Bat-Rabim. Tu nariz es como la torre del Líbano,que mira hacia Damasco.   Tu cabeza te corona como el Carmeloy los mechones de tu melena*+ son como lana púrpura.+ Tus cabellos al viento tienen al rey fascinado.*   Oh, joven amada, ¡qué hermosa eres y qué agradable,por encima de los placeres más exquisitos!   Tu estatura es como la de una palmeray tus pechos son como racimos de dátiles.+   Dije: ‘Subiré a la palmerapara agarrar sus racimos cargados de frutos’. Que tus pechos sean como racimos de uvas;tu aliento, como el perfume de las manzanas,   y tu boca,* como el mejor vino”. “Que baje suavemente para mi amado,que se deslice dulcemente sobre los labios de los que duermen. 10  Yo soy de mi amado,+y él me desea a mí. 11  Ven, oh, amado mío,salgamos a los campos;quedémonos entre los arbustos de alheña.+ 12  Levantémonos temprano y vayamos a las viñaspara ver si ha brotado* la vid,si se han abierto las flores,+si han florecido los granados.+ Allí te expresaré mi cariño.+ 13  Las mandrágoras+ desprenden su fragancia;tenemos a nuestras puertas toda clase de frutos selectos.+ Tanto los frescos como los secos,*oh, amado mío, los he reservado para ti.

Notas

Lit. “cabeza”.
O “atado”.
Lit. “paladar”.
O “florecido”.
Lit. “añejos”.