Salmos 25:1-22

  • Oración pidiendo guía y perdón

    • “Enséñame tus sendas” (4)

    • “La amistad íntima con Jehová” (14)

    • “Perdona todos mis pecados” (18)

De David. א [álef] 25  A ti acudo,* oh, Jehová. ב [bet]   Dios mío, confío en ti. No permitas que quede avergonzado.+ No dejes que mis enemigos disfruten a costa mía.+ ג [guímel]   De hecho, ninguno de los que ponen su esperanza en ti quedará avergonzado,+pero a los que son traidores sin motivo les espera la vergüenza.+ ד [dálet]   Dame a conocer tus caminos, oh, Jehová;+enséñame tus sendas.+ ה [he]   Hazme andar en tu verdad y enséñame,+porque tú eres mi Dios de salvación. ו [waw] Todo el día tengo mi esperanza puesta en ti. ז [zayin]   Acuérdate de tu misericordia, oh, Jehová, y de tu amor leal,+que siempre has demostrado.*+ ח [jet]   No recuerdes los pecados de mi juventud ni mis ofensas. Por tu amor leal, acuérdate de mí,+por tu bondad, oh, Jehová.+ ט [tet]   Jehová es bueno y recto.+ Por eso les enseña a los pecadores qué camino seguir.+ י [yod]   Él guiará a los mansos en lo que es correcto,*+les enseñará a los mansos su camino.+ כ [kaf] 10  Todas las sendas de Jehová son amor leal y fidelidadpara los que obedecen su pacto+ y sus recordatorios.+ ל [lámed] 11  Por tu nombre, oh, Jehová,+perdona mi error, aunque sea grande. מ [mem] 12  ¿Quién es el hombre que teme a Jehová?+ Él le indicará el camino que debe elegir.+ נ [nun] 13  Él disfrutará de cosas buenas+y sus descendientes heredarán la tierra.+ ס [sámekh] 14  La amistad íntima con Jehová es para quienes le temen,+y él les da a conocer su pacto.+ ע [ayin] 15  Mis ojos están siempre puestos en Jehová,+pues él liberará mis pies de la red.+ פ [pe] 16  Vuelve hacia mí tu rostro y concédeme tu favor,porque estoy solo e indefenso. צ [sadé] 17  Las penas de mi corazón se han multiplicado;+sácame de mi angustia. ר [resh] 18  Mira mi sufrimiento y mi desgracia,+y perdona todos mis pecados.+ 19  Mira cuántos enemigos tengoy con cuánta violencia me odian. ש [shin] 20  Protege mi vida y sálvame.+ No permitas que quede avergonzado, porque me he refugiado en ti. ת [taw] 21  Que la integridad y la rectitud me protejan,+porque he puesto mi esperanza en ti.+ 22  Oh, Dios, rescata* a Israel de todos sus sufrimientos.

Notas

O “levanto mi alma”.
O “que son de tiempos antiguos”.
Lit. “en el juicio”.
Lit. “redime”.