Skip to content

Skip to table of contents

TUMINHAPKARY 42

KYNYI 85 Kaimen ywaꞌatin wa idiaꞌat

Wa aid kid wakunaykikid “daunaiuranau Yewah taaniaz waꞌat”

Wa aid kid wakunaykikid “daunaiuranau Yewah taaniaz waꞌat”

“Yzaidan dunuꞌuraz duku it. . . , ytaa kaimen kidiaꞌu aimeakan papidianannau at.”EPH. (EFÉ.) 4:8.

KANUM DAꞌYAꞌU NII WATUMINPEN

Watuminpen nii naꞌapam kazuwaytpainhau baukuptinkery, inminkeꞌyinhau naꞌik muruwaytpayznhau baukuptinkizei kid kaminkeꞌytan waynau, naꞌik naꞌapam wa aidikidian wakunaykikidian kanum inxaꞌaptan waꞌat.

1. Kanum kadyz kid Disu taanii waꞌat?

 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

2. Ephesians (Efésios) 4:7, 8 kian kainhaꞌa daunaiuranau taakariweinhawyz waꞌat. Kanum kadyz inhau?

2 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

3. Kanum kiz waxaꞌapat pauwaꞌa zii wakaminkeꞌyt kinha nii wamin mixidiannau kazuwaytpainhawyz?

3 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

KAZUWAYTPAINHAU MINKEꞌYINHAU KAMINKEꞌYTAN WAYNAU’

4. Kanum kadyz kid kazuwaytpainhau minkeꞌyinhau xaꞌapat kutyaꞌanaa?

4 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

5. Kanum kadyz kid kazuwaytpainhau minkeꞌyinhau xaꞌapat kai?

5 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

6. Kandi nii wakunaykikid kazuwaytpainhau minkeꞌyinhau xaꞌapat waꞌat?

6 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

7. Naꞌap dii wa aidikidian wakunaykikidian kazuwaytpainhau minkeꞌyinhau? (Pytykap dikinii idiaꞌa.)

7 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

KAZUWAYTPAINHAU KAYDINHAN DADARA BAUKUPTINKIZEI II

8. Kandi nii Paulo saadan kazuwaytpainhau kaydinhan dadara baukuptinkizei ii? (1 Thessalonians [1 Tessalonicenses] 5:12, 13)

8 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

9. Kanum kadyz kid ipei kazuwaytpainhau xaꞌapat pamin mixidiannau at?

9 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

10. Kandi nii kaimenaꞌu waꞌat kainhaꞌa kazuwaytpainhau watym?

10 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

11. Naꞌapam wa aidikidian wakunaykikidian kanum kazuwaytpainhau xaꞌapat waꞌat? (Pytykap dikinii idiaꞌa.)

11 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

Você pode dar o “combustível” que os servos ministeriais, anciãos e superintendentes precisam para perseverar (Veja os parágrafos 7, 11 e 15.)


MURUWAYTPAYZNHAU BAUKUPTINKIZEI KID MAꞌUZAKADAN WAYNAU

12. Kutyaꞌanaa kanum Disu kaiweyznii pakaminkeꞌyt kinha nii ipei mixidiainhau? (1 Thessalonians [1 Tessalonicenses] 2:7, 8)

12 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

13. Kanum kadyz kid muruwaytpayznhau baukuptinkizei kid xaꞌapat?

13 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

14. Naꞌapam muruwaytpayznhau baukuptinkizei kid kaminkeꞌytan waynau?

14 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

15. (a) Naꞌap 3 John (3 João) 5-8 kian kawan, naꞌapam wa aidikidian wakunaykikidian kanum muruwaytpayznhau baukuptinkizei kid xaꞌapat waꞌat? (Pytykap dikinii idiaꞌa.) (b) Kanum nii wa aidikidian wakamarainpenyn kazuwaytpainhau daiaruinhau at naꞌik naꞌap dii waxaꞌaptan naꞌap? (Pytykap quadro “ Pinhikynyichap kiz indaiarunau”.)

15 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

WA AIPEN PAUWAꞌA ZII KAZUWAYTPAINHAU NII

16. Kanum wainhawyziinhau diꞌitinhap kiz padaꞌy? (Proverbs [Provérbios] 3:27)

16 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

17. Disu widiaynii daunaiuranau kazuwaytpaꞌu nii waynau. Yryy id, kanum watuminpen Disu daꞌy?

17 Piaichi Karaiwe idiaꞌan, English idiaꞌan

KYNYI 99 Baukup wamixidiap Yewah