An Ikaduha nga Libro han mga Cronicas 18:1-34

  • Jehosafat nakig-alyansa kan Ahab (1-11)

  • Tagna ni Micaias nga kapirde (12-27)

  • Ahab ginpatay ha Ramot-gilead (28-34)

18  Hi Jehosafat hura hin karikohan ngan kadungganan,+ pero nakig-alyansa hiya kan Ahab pinaagi han pag-asawa.+ 2  Salit paglabay hin mga tuig linugsad hiya ngadto kan Ahab ha Samaria,+ ngan hi Ahab naghalad hin damu gud nga karnero ngan baka para ha iya ngan para ha katawohan nga kaupod niya. Ngan gin-aghat* niya hiya nga sumagka basi makiggirra ha Ramot-gilead.+ 3  Katapos, hi Hadi Ahab han Israel nagsiring kan Hadi Jehosafat han Juda: “Maupod ka ba ha akon ha Ramot-gilead?” Hiya binaton ha iya: “Maupod ako ha imo pati an akon katawohan ngan bubuligan ka namon ha pakiggirra.” 4  Pero hi Jehosafat nagsiring ha hadi han Israel: “Alayon, pagpakiana anay kon ano an maisisiring ni Jehova.”+ 5  Salit gintirok han hadi han Israel an mga propeta, 400 nga lalaki, ngan ginsidngan hira: “Sadang ba kami makiggirra kontra ha Ramot-gilead, o diri ako makikiggirra?” Hira nagsiring: “Kadto sagka, ngan igtutubyan ito han tinuod nga Dios ha kamot han hadi.” 6  Katapos, hi Jehosafat nagsiring: “Waray ba dinhi propeta hi Jehova?+ Magpakiana liwat kita pinaagi ha iya.”+ 7  An hadi han Israel binaton kan Jehosafat: “May-ada pa usa nga lalaki+ nga pinaagi ha iya makakapakiana kita kan Jehova; pero nangangalas ako ha iya, kay waray pa gud hiya magtagna hin mag-opay nga mga butang mahitungod ha akon, lugod pirme la maraot.+ Hiya hi Micaias nga anak ni Imla.” Pero hi Jehosafat nagsiring: “Diri angay magyakan hin sugad hito an hadi.” 8  Salit gintawag han hadi han Israel an usa nga opisyal ha palasyo ngan ginsidngan: “Pagdagmit, dad-a nganhi hi Micaias nga anak ni Imla.”+ 9  Yana an hadi han Israel ngan hi Jehosafat nga hadi han Juda nalingkod ha ira tagsa nga trono, sul-ot an panhadi nga bado; nalingkod hira dida ha giriokan ha aragian tipasulod ha ganghaan han Samaria, ngan an ngatanan nga propeta nagtagna ha ira atubangan. 10  Katapos, hi Zedekias nga anak nga lalaki ni Kenaana naghimo para ha iya kalugaringon hin puthaw nga mga sungay ngan nagsiring: “Ini an siring ni Jehova, ‘Pinaagi hini imo susungayon* an mga Siryano tubtob nga imo hira mapoo.’” 11  An ngatanan nga iba pa nga propeta nagtagna hin pariho, nga nasiring: “Kadto, sagka ha Ramot-gilead ngan maglalampos ka;+ igtutubyan ito ni Jehova ha kamot han hadi.” 12  Salit an mensahero nga kinadto ha pagtawag kan Micaias nagsiring ha iya: “Kitaa! An mga pulong han mga propeta pabor ngatanan ha hadi. Alayon, an imo unta pulong magin pariho han ira,+ ngan pagyakan hin maopay.”+ 13  Pero hi Micaias nagsiring: “Sugad nga buhi hi Jehova,* an bisan ano nga igsisiring han akon Dios amo an akon igyayakan.”+ 14  Katapos, kinadto hiya ha hadi, ngan an hadi nagpakiana ha iya: “Micaias, sadang ba kami makiggirra kontra ha Ramot-gilead, o diri ako makikiggirra?” Binaton dayon hiya: “Kadto sagka ngan maglalampos ka; igtutubyan hira ha imo kamot.” 15  Ngan an hadi nagsiring ha iya: “Pira ka beses ko ba ikaw kinahanglan papanumpaon nga an kamatuoran la an imo igyayakan ha akon ha ngaran ni Jehova?” 16  Salit hiya nagsiring: “Nakita ko an ngatanan nga Israelita nga nagpatsarang ha kabukiran, pariho hin mga karnero nga waray paraataman.+ Hi Jehova nagsiring: ‘Ini hira waray agaron. Paulia nga mamurayawon an kada tagsa ha iya balay.’” 17  Katapos, an hadi han Israel nagsiring kan Jehosafat: “Diri ba ginsidngan ko ikaw, ‘Diri hiya magtatagna hin mag-opay nga mga butang mahitungod ha akon, puros la maraot’?”+ 18  Katapos, hi Micaias nagsiring: “Kon sugad, pamatii an pulong ni Jehova: Nakita ko hi Jehova nga nalingkod ha iya trono+ ngan an bug-os nga hugpo han langit+ natindog ha iya too ngan ha iya wala.+ 19  Katapos, hi Jehova nagsiring, ‘Hin-o an maglilipat kan Hadi Ahab han Israel, basi hiya sumagka ngan mamatay ha Ramot-gilead?’ Ngan an usa nagsiring hin lain samtang an usa pa nagsiring hin lain. 20  Katapos, usa nga espiritu*+ an humirani ngan tinindog ha atubangan ni Jehova ngan nagsiring, ‘Ako an maglilipat ha iya.’ Hi Jehova nagpakiana ha iya, ‘Paonan-o mo ito bubuhaton?’ 21  Hiya binaton, ‘Makadto ako ngan magigin usa nga malimbong nga espiritu dida ha baba han ngatanan niya nga propeta.’ Salit hiya nagsiring, ‘Malilipat mo hiya, ngan labot pa, maglalampos ka. Kadto ngan buhata ito.’ 22  Ngan yana iginbutang ni Jehova an usa nga malimbong nga espiritu dida ha baba hini nga imo mga propeta,+ pero hi Jehova nagpahayag hin kadaot para ha imo.” 23  Yana hi Zedekias+ nga anak nga lalaki ni Kenaana dinaop ngan gintampalo+ hi Micaias+ ngan nagsiring: “Diin linabay an espiritu ni Jehova tikang ha akon basi magyakan ha imo?”+ 24  Hi Micaias binaton: “Kitaa! Makikita mo kon diin, ha adlaw nga masulod ka ha gisusuluri nga kwarto basi magtago.” 25  Katapos, an hadi han Israel nagsiring: “Kuhaa hi Micaias ngan dad-a hiya ngadto kan Amon nga lider han syudad ngan kan Joas nga anak han hadi. 26  Sumati hira, ‘Ini an siring han hadi: “Prisoha ini nga tawo+ ngan ibani an ipapakaon ha iya nga tinapay ngan tubig tubtob nga makabalik ako nga murayaw.”’” 27  Pero hi Micaias nagsiring: “Kon makabalik ka nga murayaw, hi Jehova waray magyakan ha akon.”+ Katapos, nagsiring pa hiya: “Tigamni niyo, kamo ngatanan nga mga katawohan.” 28  Salit an hadi han Israel ngan hi Jehosafat nga hadi han Juda sinagka ngadto ha Ramot-gilead.+ 29  Yana an hadi han Israel nagsiring kan Jehosafat: “Magpapakunokuno ako ngan makadto ha girra, pero sadang mo isul-ot an imo panhadi nga bado.” Salit an hadi han Israel nagpakunokuno ngan kinadto hira ha girra. 30  Yana an hadi han Sirya nagsugo han iya mga kumander han mga nakakaruwahe: “Ayaw pakig-away ha bisan hin-o, mga sundalo man o mga opisyal, labot la ha hadi han Israel.” 31  Ngan pakakita gud kan Jehosafat han mga kumander han mga nakakaruwahe, hira nagsiring ha ira kalugaringon: “Amo ito an hadi han Israel.” Salit sinulong hira basi makig-away kan Jehosafat; ngan nangaraba hiya para hin bulig,+ ngan ginbuligan hiya ni Jehova, ngan ginpahirayo dayon hira han Dios tikang ha iya. 32  Han nakita han mga kumander han mga nakakaruwahe nga diri ito an hadi han Israel, binalik dayon hira tikang ha paglanat ha iya. 33  Pero usa nga tawo an panapang* nga nagtira han iya pana, ngan naigo niya an hadi han Israel butnga han mga ginsusumpayan han iya kutamaya. Salit an hadi nagsiring ha iya parapadalagan han karuwahe: “Liko ngan igawas ako ha girra,* kay nasamaran ako hin grabe.”+ 34  Duro an girra ha bug-os nga adlaw, ngan kinahanglan pa ayudahan an hadi han Israel dida ha karuwahe, nga naatubang ha mga Siryano tubtob han pagsirom; ngan namatay hiya katunod han adlaw.+

Mga footnote

O “ginkombinse.”
O “igduduso.”
Kitaa an ftn. ha Huk 8:19.
O “usa nga anghel.”
O “paturapak.”
Lit., “kampo.”