An Ikaduha nga Libro han mga Cronicas 25:1-28
25 Nagin hadi hi Amazias han 25 anyos hiya, ngan nagmando hiya hin 29 ka tuig ha Jerusalem. An ngaran han iya nanay amo hi Jehoadan nga taga-Jerusalem.+
2 Padayon nga ginbuhat niya an husto ha pagkita ni Jehova, pero diri bug-os an iya kasingkasing.
3 Han kontrolado na gud niya an ginhadian, iya ginpamatay an iya mga surugoon nga nagpatay han iya tatay nga hadi.+
4 Pero waray niya pamataya an ira mga anak, kay ginbuhat niya an uyon ha nakasurat ha Balaud, ha libro ni Moises, diin hi Jehova nagsugo: “An mga tatay diri sadang mamatay tungod han ira mga anak, ngan an mga anak diri sadang mamatay tungod han ira mga tatay; lugod an kada tagsa sadang mamatay tungod han iya kalugaringon nga sala.”+
5 Ngan gintirok ni Amazias an Juda ngan gin-grupo uyon ha ira mga panimalay,* uyon ha mga lider han kada 1,000 ngan uyon ha mga lider han kada 100 para ha bug-os nga Juda ngan Benjamin.+ Iya iginrehistro hira tikang ha 20 anyos tipaigbaw,+ ngan iya nakita nga 300,000 hira nga binansay* nga girriro nga magigin sundalo nga maaram gumamit hin sugob ngan hin daku nga taming.
6 Dugang pa, nagsuhol hiya tikang ha Israel hin 100,000 nga magkusog nga girriro ha kantidad nga 100 ka talanton* nga silber.
7 Pero an surugoon han tinuod nga Dios kinada ha iya, nga nasiring: “O hadi, ayaw pagpaupda ha imo an kasundalohan han Israel, kay hi Jehova diri kaupod han Israel,+ diri hiya kaupod han bisan hin-o han mga Efraimita.
8 Lugod paglugaring pagkadto, gios, ngan magin maisugon ka ha pakiggirra. Kay kon diri, mahimo pahinaboon han tinuod nga Dios nga mapirde ka ha atubangan han kaaway, kay an Dios may gahum ha pagbulig+ ngan ha pagpahinabo hin kapirdihan.”
9 Hi Amazias binaton ha surugoon han tinuod nga Dios: “Pero ano an mahitatabo han 100 ka talanton nga akon iginhatag ha kasundalohan han Israel?” An surugoon han tinuod nga Dios binaton: “Hi Jehova makakaghatag ha imo hin mas damu pa hito.”+
10 Salit ginpauli ni Amazias an kasundalohan nga kinadto ha iya tikang ha Efraim, ginpabalik hira ha ira lugar. Pero, nasina gud hira ha Juda, salit nanguli hira ha ira lugar nga nasisina hinduro.
11 Katapos, hi Amazias nagin maisugon ngan ginpangunahan an iya kasundalohan ngadto ha Walog han Asin,+ ngan iya ginpamatay an 10,000 nga tawo ha Seir.+
12 Ngan ginbihag nga buhi han katawohan han Juda an 10,000 ka tawo. Katapos, ira hira gindara ha pangpang ngan ginhulog hira tikang ha pangpang, ngan hira ngatanan nagkapupusak.
13 Pero an kasundalohan nga ginpabalik ni Amazias nga waray niya paupda ha girra+ sinulong ha mga syudad han Juda, tikang ha Samaria+ tubtob ha Bet-horon;+ ira ginpamatay an 3,000 ha ira ngan nagkuha hin damu nga dinag-an.
14 Pero pagbalik ni Amazias kahuman niya pamatayon an mga Edomita, iya gindara an mga dios han katawohan han Seir ngan iginpahamutang ito sugad nga iya mga dios,+ ngan yinukbo hiya ha ira atubangan ngan nagpaaso hin halad ha ira.
15 Salit nasina hinduro hi Jehova kan Amazias, ngan nagsugo hiya hin propeta nga nagsiring ha iya: “Kay ano nga nagsusunod ka ha mga dios han katawohan nga waray magtalwas ha ira kalugaringon nga katawohan tikang ha imo kamot?”+
16 Samtang nagyayakan hiya ha iya, an hadi nagsiring: “Ginpili ka ba namon sugad nga magsaragdon han hadi?+ Husto na!+ Kay ano nga aatakehon ka nira?” Katapos, inundang an propeta, pero nagsiring pa hiya: “Maaram ako nga nagdesisyon an Dios nga mapirde ka, kay ginbuhat mo ini ngan waray ka mamati han akon sagdon.”+
17 Katapos kumonsulta ha iya mga magsaragdon, hi Hadi Amazias han Juda nagpadara hin mensahe kan Jehoas nga anak ni Jehoahaz nga anak ni Jehu nga hadi han Israel, nga nasiring: “Pakadi, pag-asdangay kita ha girra.”*+
18 Hi Hadi Jehoas han Israel nagpadara hini nga mensahe ngadto kan Hadi Amazias han Juda: “An tunukon nga banwa ha Lebanon nagpadara hin mensahe ngadto ha kahoy nga sedro ha Lebanon, ‘Ighatag an imo anak nga babaye ha akon anak sugad nga asawa.’ Pero usa nga ihalas nga hayop han Lebanon an linabay ngan gintamak-tamakan an tunukon nga banwa.
19 Nagsiring ka, ‘Kitaa! Akon* ginpirde an Edom.’+ Salit an imo kasingkasing nagin arogante, karuyag nga pasidunggan ito. Pero yana pagpabilin ha imo balay.* Kay ano nga nag-aaghat ka hin kadaot ngan kapirde, nga imo gin-aamong an Juda?”
20 Pero waray mamati hi Amazias,+ kay an tinuod nga Dios an nagpahinabo hini nga itubyan hira ha kamot han kaaway,+ kay nagsunod hira ha mga dios han Edom.+
21 Salit sinagka hi Hadi Jehoas han Israel, ngan hiya ngan hi Hadi Amazias han Juda nag-asdangay ha girra didto ha Bet-semes,+ nga teritoryo han Juda.
22 An Juda napirde han Israel, salit an kada tagsa pinalagiw ngadto ha iya balay.*
23 Nadakop ni Hadi Jehoas han Israel hi Hadi Amazias han Juda, nga anak ni Jehoas nga anak ni Jehoahaz,* didto ha Bet-semes. Katapos, iya gindara hiya ha Jerusalem, ngan ginbungkag an pader han Jerusalem tikang ha Ganghaan han Efraim+ tubtob ha Ganghaan ha Eskina,+ 400 ka siko.*
24 Ginpanguha niya an ngatanan nga bulawan ngan silber ngan an ngatanan nga garamiton nga nakit-an ha balay han tinuod nga Dios kaupod hi* Obed-edom ngan ha mga tiripigan hin bahandi ha balay* han hadi,+ ngan nagdara liwat hin mga bihag. Katapos, binalik hiya ha Samaria.
25 Hi Amazias+ nga anak ni Jehoas nga hadi han Juda nabuhi hin 15 ka tuig katapos mamatay hi Jehoas+ nga anak ni Jehoahaz nga hadi han Israel.+
26 Mahitungod han iba pa nga bahin han kasaysayan ni Amazias, tikang ha tinikangan tubtob ha kataposan, kitaa! diri ba iginsurat ito ha Libro han mga Hadi han Juda ngan han Israel?
27 Tikang ha panahon nga hi Amazias binaya ha pagsunod kan Jehova, nagkunsabo hira+ kontra ha iya didto ha Jerusalem, ngan pinalagiw hiya ngadto ha Lakis, pero nagsugo hira hin mga lalaki basi lanaton hiya ha Lakis ngan ginpatay hiya didto.
28 Salit ira iginkarga hiya ha mga kabayo tipabalik ngan iginlubong hiya kaupod han iya mga kaapoy-apoyan ha syudad han Juda.
Mga footnote
^ Lit., “pinili.”
^ O “pag-atubangay kita.”
^ Lit., “Imo.”
^ O “palasyo.”
^ Lit., “mga tolda.”
^ Gintatawag liwat nga Ahazias.
^ O “nga gindudumara ni.”
^ O “palasyo.”