An Ikaduha nga Libro han mga Hadi 10:1-36
10 Yana hi Ahab+ may 70 nga anak nga lalaki ha Samaria. Salit hi Jehu naghimo hin mga surat ngan iginpadara ito ha Samaria, ngadto ha mga prinsipe ha Jezreel, ha mga tigurang,+ ngan ha mga parabantay han mga anak ni Ahab,* nga nasiring:
2 “Kon makarawat na niyo ini nga surat, kaupod niyo an mga anak han iyo ginoo, sugad man an pan-girra nga mga karuwahe, an mga kabayo, an mga armas, ngan aada kamo ha pinader nga syudad.
3 Pilia an pinakamaopay ngan pinakaangayan* ha mga anak han iyo ginoo ngan palingkora hiya ha trono han iya tatay. Katapos, pakig-away para ha panimalay han iyo ginoo.”
4 Pero nadaog hira han ira kahadlok ngan nagsiring: “Kitaa! Kon an duha nga hadi waray makaato ha iya,+ paonan-o kita makakaato ha iya?”
5 Salit an nagdudumara han palasyo,* an gobernador han syudad, an mga tigurang, ngan an mga parabantay nagpadara hini nga mensahe ngadto kan Jehu: “Mga surugoon mo kami, ngan bubuhaton namon an ngatanan nga imo igsisiring ha amon. Waray kami hihimoon nga hadi. Buhata anoman an baga hin maopay ha imo pagkita.”
6 Katapos, naghimo hiya hin ikaduha nga surat ha ira, nga nasiring: “Kon akon kamo, ngan andam kamo sumugot ha akon, dad-a an mga ulo han mga anak han iyo ginoo ngan pakadi ha akon buwas ha sugad hini nga oras ha Jezreel.”
An 70 nga anak han hadi kaupod han prominente nga mga tawo ha syudad nga nagpadaku ha ira.
7 Pakakarawat gud nira han surat, ira ginpanguha an mga anak han hadi ngan ginpamatay hira, 70 nga lalaki,+ ngan ira iginbutang an ira mga ulo ha mga basket ngan iginpadara ito ngadto ha iya ha Jezreel.
8 Sinulod an mensahero ngan ginsumatan hiya: “Gindara nira an mga ulo han mga anak han hadi.” Salit hiya nagsiring: “Ibutang ito ha duha ka pundok dida ha aragian tipasulod ha ganghaan han syudad tubtob ha kaaga.”
9 Paggawas niya han aga, tinindog hiya ha atubangan han ngatanan nga katawohan ngan nagsiring: “Inosente* kamo. Oo, nakigkunsabo ako kontra ha akon ginoo, ngan ginpatay ko hiya,+ pero hin-o an nagpatay hini ngatanan?
10 Kon sugad, hibaroi nga waray bisan usa nga pulong ni Jehova nga iginyakan ni Jehova kontra ha panimalay ni Ahab an diri matutuman,*+ ngan ginbuhat ni Jehova an iya iginyakan pinaagi han iya surugoon nga hi Elias.”+
11 Dugang pa, ginpamatay ni Jehu an ngatanan nga nahibilin ha panimalay ni Ahab ha Jezreel, sugad man an ngatanan niya nga prominente nga tawo, an iya mga kakilala, ngan an iya mga saserdote,+ tubtob nga waray hiya iginsalin ha iya nga buhi.+
12 Katapos, binuhát hiya ngan kinadto hiya ha Samaria. An hirigotan nga balay* han mga paraataman hin panon aada ha dalan.
13 Didto iginkatapo ni Jehu an kabugtoan ni Hadi Ahazias+ han Juda, ngan hiya nagsiring ha ira, “Hin-o kamo?” Hira nagsiring: “Mga bugto kami ni Ahazias, ngan tipakadto kami basi kumustahon kon maopay an kahimtang han mga anak han hadi ngan han mga anak han rayna.”
14 Nagsiring dayon hiya: “Dakpa hira nga buhi!” Salit ira gindakop hira nga buhi ngan ginpamatay hira dida ha tirokan hin tubig han hirigotan nga balay, 42 nga lalaki. Waray hiya iginsalin nga bisan usa ha ira nga buhi.+
15 Han linarga hiya tikang didto, iginkatapo niya hi Jehonadab+ nga anak ni Recab,+ nga tiabot basi tapoon hiya. Han iya ginkumusta* hiya, nagsiring hiya ha iya: “An imo ba kasingkasing maunungon* ha akon, sugad la nga an akon kasingkasing maunungon ha imo kasingkasing?”
Hi Jehonadab binaton: “Oo.”
“Kon sugad, ikadi an imo kamot.”
Salit iya iginduhol an iya kamot, ngan ginkaptan hiya ni Jehu basi igsakay ha karuwahe kaupod niya.
16 Katapos, nagsiring hiya: “Upod ha akon, ngan kitaa an diri ko pagtugot nga magkaada hin kaagaw hi* Jehova.”+ Salit ira ginpasakay hiya kaupod niya ha iya pan-girra nga karuwahe.
17 Katapos, inabot hiya ha Samaria, ngan iya ginpamatay an ngatanan nga nahibilin ha panimalay ni Ahab ha Samaria tubtob nga iya hira napoo,+ sumala ha pulong ni Jehova nga iya iginyakan kan Elias.+
18 Dugang pa, gintirok ni Jehu an ngatanan nga katawohan ngan ginsidngan hira: “Hi Ahab nagsingba kan Baal hin gutiay la,+ pero hi Jehu magsisingba ha iya hin labaw pa.
19 Salit ipatawag ngadi ha akon an ngatanan nga propeta ni Baal,+ an ngatanan niya nga magsiringba, ngan an ngatanan niya nga saserdote.+ Ayaw pagtugot nga may bisan usa nga diri kumadi, kay may-ada ako daku nga halad para kan Baal. An bisan hin-o nga diri kumadi papatayon.” Pero tuso nga nagios hi Jehu basi pamatayon an mga magsiringba ni Baal.
20 Hi Jehu nagpadayon: “Ipasamwak* an usa nga espesyal nga katirok para kan Baal.” Salit ira ito iginpasamwak.
21 Katapos hito, hi Jehu nagpadara hin mensahe ha bug-os nga Israel, ngan an ngatanan nga magsiringba ni Baal inabot. Waray bisan usa nga waray kumadto. Sinulod hira ha balay* ni Baal,+ ngan an balay ni Baal napuno tikang ha usa nga kataposan ngadto ha usa nga kataposan.
22 Nagsiring hiya ha tawo nga tinaporan ha kwarto nga burutangan han mga bado: “Paggawas hin mga bado para ha ngatanan nga magsiringba ni Baal.” Salit naggawas hiya hin mga bado para ha ira.
23 Katapos, hira Jehu ngan Jehonadab+ nga anak ni Recab sinulod ha balay ni Baal. Nagsiring hiya ha mga magsiringba ni Baal: “Pangita hin maopay ngan siguroha nga waray mga magsiringba ni Jehova nga aanhi, mga magsiringba la ni Baal.”
24 Kahuman, sinulod hira basi maghalad hin mga halad ngan hin mga halad nga sinunog. Iginpwesto ni Jehu an 80 han iya mga tawo ha gawas ngan nagsiring: “Kon may bisan usa nga makapalagiw han mga tawo nga akon igintapod ha iyo, an iyo kinabuhi an magigin kabalyo ha iya.”*
25 Katapos gud niya ighalad an halad nga sinunog, hi Jehu nagsiring ha mga gwardya* ngan ha mga opisyal: “Sulod kamo ngan pamataya hira! Ayaw tuguti nga may bisan usa nga makapalagiw!”+ Salit ginpamatay hira han mga gwardya ngan han mga opisyal pinaagi han espada ngan iginlabog hira ha gawas, ngan nagpadayon hira tubtob ha sulod han santuaryo* han balay ni Baal.
26 Katapos, igin-gawas nira an sagrado nga mga harigi+ ha balay ni Baal ngan ginsunog ito hin usa-usa.+
27 Ira ginbungkag an sagrado nga harigi+ ni Baal, ngan ira ginbungkag an balay ni Baal+ ngan ginhimo ito nga kasilyas, ngan nagpapabilin ito nga sugad hito tubtob hini nga adlaw.
28 Salit ginbungkag ni Jehu hi Baal ha Israel.
29 Pero hi Jehu waray bumaya tikang ha mga sala ni Jeroboam nga anak ni Nebat nga nagin hinungdan han pakasala han Israel may kalabotan han bulawan nga nati nga mga baka didto ha Bethel ngan ha Dan.+
30 Salit hi Jehova nagsiring kan Jehu: “Tungod kay nagbuhat ka hin maopay ngan ginbuhat mo an husto ha akon pagkita pinaagi ha pagbuhat han ngatanan nga karuyag ko buhaton kontra ha panimalay ni Ahab,+ upat ka henerasyon han imo mga anak an malingkod ha trono han Israel.”+
31 Pero hi Jehu nagpasibaya ha pagsunod ha Balaud ni Jehova nga Dios han Israel ha iya bug-os nga kasingkasing.+ Waray hiya bumaya tikang ha mga sala ni Jeroboam nga nagin hinungdan han pakasala han Israel.+
32 Hito nga mga adlaw, ginpabay-an ni Jehova nga hinay-hinay nga masakop* an mga bahin han teritoryo han Israel. Padayon nga gin-atake hira ni Hazael ha bug-os nga teritoryo han Israel,+
33 tikang ha Jordan tipa-este, an bug-os nga tuna han Gilead—han mga Gadita, han mga Rubenita, ngan han mga Manasita+—tikang ha Aroer, nga hirani ha Walog* han Arnon, tubtob ha Gilead ngan Basan.+
34 Ngan an iba pa nga bahin han kasaysayan ni Jehu, an ngatanan nga iya ginbuhat ngan an ngatanan nga iya pagkagamhanan, diri ba iginsurat ito ha libro han kasaysayan han mga panahon han mga hadi han Israel?
35 Katapos, hi Jehu pinahuway kaupod han iya mga kaapoy-apoyan, ngan ira iginlubong hiya ha Samaria; ngan an iya anak nga hi Jehoahaz+ an nagin hadi kasaliwan niya.
36 An kaihaon* han paghadi ni Jehu ha Israel 28 ka tuig didto ha Samaria.
Mga footnote
^ Lit., “ha mga nagmamangno kan Ahab.”
^ O “pinakamatadong.”
^ Lit., “balay.”
^ O “Magtadong.”
^ Lit., “mahuhulog ha tuna.”
^ Posible nga usa nga lugar diin ginhihigtan an mga karnero basi arotan.
^ O “ginbendisyonan.”
^ Lit., “matadong.”
^ O “an akon kadasig para kan.”
^ Lit., “Baraana.”
^ O “templo.”
^ O “an iyo kalag an magigin kabalyo han iya kalag.”
^ Lit., “mga paradalagan.”
^ Lit., “ha syudad,” bangin pariho hin kuta nga estruktura.
^ O “maibanan.”
^ Lit., “An mga adlaw.”