An Ikaduha nga Libro ni Samuel 14:1-33

  • Hi Joab ngan an babaye nga taga-Tekoa (1-17)

  • David nahibaro han plano ni Joab (18-20)

  • Hi Absalom ginpabalik (21-33)

14  Yana hinbaroan ni Joab nga anak ni Zeruias+ nga an kasingkasing han hadi nahihidlaw kan Absalom.+  Salit nagpadara hi Joab hin mensahe ha Tekoa+ ngan tikang didto nagpatawag hiya hin tuso nga babaye ngan nagsiring ha iya: “Alayon pagpakunokuno nga nagtataguminatay ka, ngan pagsul-ot hin mga bado para ha pagtaguminatay, ngan ayaw pagpahid hin lana.+ Gios sugad hin babaye nga maiha na nga nagtataguminatay.  Katapos pakadto ha hadi ngan sugad hini an imo isisiring.” Ngan gintutdoan hiya ni Joab kon ano an isisiring.  An babaye nga taga-Tekoa kinadto ha hadi ngan yinukbo ha tuna ngan hinapa ngan nagsiring: “Buligi ako, O hadi!”  An hadi binaton ha iya: “Ano an problema?” Binaton hiya: “Usa ako nga balo; patay na an akon bana.  Ngan ako nga imo surugoon may duha nga anak nga lalaki, ngan hira nga duha nag-away ha kapatagan. Waray bisan usa nga nakaghawid ha ira, ngan ginpatay han usa an iya bugto.  Yana an bug-os nga pamilya binuhát kontra ha akon nga imo surugoon, ngan nasiring hira, ‘Itubyan an nagpatay ha iya bugto, basi mapatay namon hiya tungod han kinabuhi* han iya bugto nga iya ginpatay,+ bisan pa kon mangahulogan ito hin pagpatay han manurunod!’ Paparungon nira an ultimo nga bága nga nahibibilin ha akon* ngan diri hira magsasalin ha akon bana hin ngaran o hin tawo nga nakatalwas* ha bawbaw han tuna.”  Katapos, an hadi nagsiring ha babaye: “Uli ha imo balay, ngan magpapagawas ako hin sugo may kalabotan ha imo.”  Tungod hito an babaye nga taga-Tekoa nagsiring ha hadi: “O akon ginoo nga hadi, ako ngan an panimalay han akon tatay na la an basulon, kondi an hadi ngan an iya trono waray sala.” 10  Katapos, nagsiring an hadi: “Kon may bisan hin-o nga magyakan pa ngada ha imo, dad-a hiya ha akon, ngan diri ka na gud niya sasamukon.” 11  Kondi nagsiring an babaye: “Alayon, hinumdoman unta han hadi hi Jehova nga imo Dios, basi an mabulos para ha namatay*+ diri magpahinabo hin kadaot ngan patayon an akon anak.” Binaton hiya: “Sugad nga buhi hi Jehova,+ waray bisan usa nga buhok han imo anak an mahuhulog ha tuna.” 12  Yana an babaye nagsiring: “Alayon tuguti an imo surugoon nga magyakan hin pulong ha akon ginoo nga hadi.” Salit nagsiring hiya: “Pagyakan!” 13  Nagsiring an babaye: “Kay ano nga naghunahuna ka ha pagbuhat hin sugad hini kontra ha katawohan han Dios?+ Ha pagyakan han hadi hin sugad hini, ginhihimo niya nga salaan an iya kalugaringon, kay diri ginpapabalik han hadi an iya mismo anak nga ginpaiwas.+ 14  Sigurado nga mamamatay kita ngan magigin pariho hin katubigan nga iginhuhuwad ha tuna, nga diri na maibabalik. Kondi an Dios diri nagkukuha hin kinabuhi,* ngan naghuhunahuna hiya hin mga hinungdan kon kay ano nga an ginpaiwas diri sadang magpabilin nga ginpaiwas tikang ha iya. 15  Kinanhi ako basi isiring ini ha akon ginoo nga hadi kay ginhadlok ako han mga tawo. Salit an imo surugoon nagsiring, ‘Alayon tuguti ako nga makiistorya ha hadi. Bangin man la gumios an hadi uyon ha hangyo han iya uripon. 16  Bangin mamati an hadi ngan magtalwas ha iya uripon tikang ha kamot han tawo nga nangangalimbasog pagpoo ha akon ngan ha akon nag-uusahan nga anak tikang ha panurundon nga iginhatag ha amon han Dios.’+ 17  Katapos nagsiring an imo surugoon, ‘Hinaot an pulong han akon ginoo nga hadi makaliaw ha akon,’ kay an akon ginoo nga hadi pariho hin anghel han tinuod nga Dios, ha pagkilala han maopay ngan han maraot. Hinaot magin kaupod mo hi Jehova nga imo Dios.” 18  Katapos, an hadi binaton ha babaye: “Alayon ayaw itago ha akon an bisan ano nga ipapakiana ko ha imo.” Binaton an babaye: “Alayon, magyakan unta an akon ginoo nga hadi.” 19  Katapos an hadi nagpakiana: “Hi Joab ba an nagsiring ha imo nga buhaton ini ngatanan?”+ Binaton an babaye: “Sugad nga buhi ka,* O akon ginoo nga hadi, tinuod gud an* ginsisiring han akon ginoo nga hadi, kay an imo surugoon nga hi Joab an nagsugo ha akon ngan nagtutdo hini ngatanan nga ginsiring han imo surugoon. 20  An imo surugoon nga hi Joab an nagbuhat hini basi bag-uhon an imo panhunahuna mahitungod han kahimtang, pero an akon ginoo may kinaadman nga pariho han kanan anghel han tinuod nga Dios ngan maaram han ngatanan nga nahitatabo ha tuna.” 21  Katapos, an hadi nagsiring kan Joab: “Sige, bubuhaton ko ini.+ Lakat ngan ibalik nganhi an batan-on nga hi Absalom.”+ 22  Tungod hito hi Joab linuhod nga nahapa ha tuna ngan gindayaw an hadi. Nagsiring hi Joab: “Yana nga adlaw maaram an imo surugoon nga nakakarawat ako han imo pag-uyon, O akon ginoo nga hadi, kay an hadi ginios uyon ha hangyo han iya surugoon.” 23  Katapos, binuhát hi Joab ngan kinadto ha Gesur+ ngan gindara hi Absalom ha Jerusalem. 24  Kondi an hadi nagsiring: “Pabalika hiya ha iya kalugaringon nga balay, pero diri niya puydi makita an akon nawong.” Salit binalik hi Absalom ha iya kalugaringon nga balay, ngan waray niya makita an nawong han hadi. 25  Hito nga panahon, ha bug-os nga Israel waray lalaki nga pariho kan Absalom nga gindadayaw gud tungod han iya kagwapo. Tikang ha iya rapadapa tubtob ha iya alimpupuro waray hiya depekto. 26  Kon gin-aarotan niya an iya buhok—kinahanglan niya ito arotan kada kataposan han tuig kay mabug-at gud ito para ha iya—an buhok ha iya ulo may kabug-aton nga 200 ka sekel* ha bato nga panimbang han hadi.* 27  Hi Absalom nagkaada tulo nga anak nga lalaki+ ngan usa nga anak nga babaye, nga an ngaran amo hi Tamar. Mahusay gud hiya nga babaye. 28  Ngan hi Absalom nagpadayon pag-ukoy ha Jerusalem hin duha ka tuig, pero waray niya makita an nawong han hadi.+ 29  Salit iginpatawag ni Absalom hi Joab basi sugoon hiya ngadto ha hadi, pero hi Joab waray kumadto ha iya. Katapos, iginpatawag utro niya hi Joab, ha ikaduha ka beses, ngan nagdumiri la gihapon hiya pagkadto. 30  Ha kataposan nagsiring hi Absalom ha iya mga surugoon: “An tuna ni Joab sapit han akon tuna, ngan may sebada hiya didto. Lakat ngan suriti ito.” Salit ginsuritan han mga surugoon ni Absalom ito nga tuna. 31  Tungod hito binuhát hi Joab ngan kinadto ha balay ni Absalom ngan nagsiring ha iya: “Kay ano nga ginsuritan han imo mga surugoon an akon tuna?” 32  Binaton hi Absalom kan Joab: “Kitaa! Iginpadara ko ha imo ini nga mensahe, ‘Kadi ngan susugoon ko ikaw ngadto ha hadi basi magpakiana: “Kay ano nga kinanhi pa ako tikang ha Gesur?+ Mas maopay unta kon nagpabilin na la ako didto. Yana tuguti ako nga makita an nawong han hadi, ngan kon may sala ako, patayon niya ako.”’” 33  Salit kinadto hi Joab ha hadi ngan ginsumatan hiya. Katapos, gintawag niya hi Absalom, nga kinadto ha hadi ngan hinapa ha iya atubangan, nga an iya nawong nayukbo ha tuna ha atubangan han hadi. Katapos, ginhadkan han hadi hi Absalom.+

Mga footnote

O “kalag.”
Karuyag sidngon, an ultimo nga paglaom nga magkaada katulinan.
Lit., “nahibilin.”
O “mabulos para ha dugo.”
O “kalag.”
O “an imo kalag.”
O “waray bisan hin-o nga makakakadto ha wala o ha too tikang ha.”
Mga 2.3 kg (5 lb). Kitaa an Ap. B14.
Bangin usa ini nga panimbang nga kasagaran nga ginagamit ha palasyo han hadi o usa nga “hadianon” nga sekel nga iba pa ha ordinaryo nga sekel.