An Ikaduha nga Libro ni Samuel 17:1-29

  • Ginkontra ni Husai an sagdon ni Ahitofel (1-14)

  • Ginpahamangnoan hi David; pinalagiw hiya kan Absalom (15-29)

    • Hi Barzilai ngan an iba naghatag hin mga suplay (27-29)

17  Katapos, hi Ahitofel nagsiring kan Absalom: “Alayon tuguti ako nga magpili hin 12,000 nga kalalakin-an ngan mabuhát ako basi lanaton hi David yana nga gab-i.  Makadto ako ha iya ha panahon nga maluya hiya ngan waray kusog,*+ ngan lilisangon ko hiya; ngan an ngatanan nga katawohan nga kaupod niya mamamalagiw, ngan an hadi la an akon papatayon.+  Katapos ibabalik ko ha imo an ngatanan nga katawohan. An pagbalik han ngatanan nga katawohan nadepende ha kon ano an mahitatabo ha tawo nga imo ginbibiling. Katapos, an ngatanan nga katawohan magkakaada kamurayawan.”  An suhestyon maopay gud ha pagkita ni Absalom ngan han ngatanan nga tigurang han Israel.  Pero hi Absalom nagsiring: “Alayon tawaga liwat hi Husai+ nga Arkita, ngan pamatian naton an iya isisiring.”  Salit hi Husai kinadto kan Absalom. Katapos, nagsiring ha iya hi Absalom: “Ini an iginsagdon ni Ahitofel. Angay ba naton sundon an iya sagdon? Kon diri, sumati kami.”  Salit nagsiring hi Husai kan Absalom: “An iginsagdon ni Ahitofel diri maopay hini nga higayon!”+  Nagsiring pa hi Husai: “Maaram ka gud nga makusog an imo tatay ngan an iya mga tawo,+ ngan mga desperado hira,* pariho hin oso nga nawad-an han mga nati.+ Dugang pa, girriro an imo tatay,+ ngan diri hiya magpapalabay han gab-i upod han katawohan.  Hini mismo nga takna natago hiya ha usa han mga lungib* o ha iba nga lugar;+ ngan kon hiya an una nga umatake, an mga makakabati mahitungod hito masiring, ‘Napirde na an katawohan nga nasunod kan Absalom!’ 10  Bisan an maisog nga tawo nga an kasingkasing pariho han kanan leon+ sigurado nga matutunaw ha kahadlok, kay an bug-os nga Israel maaram nga makusog nga tawo an imo tatay+ ngan mag-isog an kalalakin-an nga kaupod niya. 11  Ini an akon sagdon: Tiroka ngada ha imo an bug-os nga Israel, tikang ha Dan tubtob ha Beer-sheba,+ nga sugad kadamu han mga baras ha ligid han dagat,+ ngan kinahanglan pangunahan mo hira ha pakiggirra. 12  Susulungon naton hiya diin man hiya hiagian, ngan maabot kita ngada ha iya pariho han mga tun-og nga nagkakahudlog ha tuna; ngan waray bisan usa ha ira an mahisasalin nga buhi, hiya man o an bisan hin-o ha iya kaupod nga kalalakin-an. 13  Kon pumalagiw hiya ngadto ha usa nga syudad, an bug-os nga Israel magdadara hin mga pisi ngadto hito nga syudad, ngan dadanason naton ito tipaubos ngadto ha walog tubtob nga waray na mahibilin nga bisan usa nga bato.” 14  Katapos, hi Absalom ngan an ngatanan nga kalalakin-an han Israel nagsiring: “An sagdon ni Husai nga Arkita mas maopay+ kay han sagdon ni Ahitofel!” Kay nagdesisyon* hi Jehova nga pakyason an maopay nga sagdon ni Ahitofel,+ basi makapahinabo hi Jehova hin kadaot kan Absalom.+ 15  Ha urhi hi Husai nagsiring kanda Zadok ngan Abiatar+ nga mga saserdote: “Ini an iginsagdon ni Ahitofel kan Absalom ngan ha mga tigurang han Israel, ngan ini an akon iginsagdon. 16  Yana pagpadara dayon hin mensahe kan David ngan pahamangnoi hiya: ‘Ayaw pagpabilin ha mga kahamabwan* han kamingawan yana nga gab-i, kondi kinahanglan ka gud tumabok, kay bangin patayon* an hadi ngan an ngatanan nga katawohan nga kaupod niya.’”+ 17  Hira Jonathan+ ngan Ahimaaz+ nakadto ha En-rogel;+ salit usa nga surugoon nga babaye an kinadto ngan nagsumat ha ira ngan linakat hira basi sumatan hi Hadi David, kay nahadlok hira nga makita nga nasulod ha syudad. 18  Kondi may batan-on nga lalaki nga nakakita ha ira ngan nagsumat kan Absalom. Salit hira nga duha linakat dayon ngan kinadto ha balay han usa nga lalaki ha Bahurim+ nga may bubon* ha iya bungsaran. Sinulod hira dida hito, 19  ngan an asawa hito nga lalaki nagbuklad hin tabon ha ganggang han bubon ngan gintabonan ito hin binayo nga lugas;* waray bisan usa nga maaram hito. 20  An mga surugoon ni Absalom kinadto ha babaye ha iya balay ngan nagpakiana: “Hain hira Ahimaaz ngan Jonathan?” Binaton an babaye: “Linabay hira tipakadto ha salog.”+ Katapos, ginbiling hira han mga lalaki pero waray hira maagii, salit an mga lalaki binalik ha Jerusalem. 21  Pagbaya han mga lalaki, ginawas hira ha bubon ngan kinadto kan Hadi David ngan nagsumat ha iya. Nagsiring hira ha iya: “Buhát ngan tabok dayon ha salog, kay ini an iginsagdon ni Ahitofel kontra ha imo.”+ 22  Hi David ngan an ngatanan nga katawohan nga kaupod niya binuhát dayon ngan tinabok ha Jordan. Pagpamanagbanag ha kaagahon, waray na bisan usa nga waray makatabok ha Jordan. 23  Han nakita ni Ahitofel nga waray sunda an iya sagdon, ginbutangan niya hin montura* an usa nga asno ngan inuli hiya ha iya balay ha iya bungto.+ Katapos niya maghatag hin mga instruksyon ha iya panimalay,+ naghikog* hiya.+ Salit namatay hiya ngan iginlubong ha lubnganan han iya mga kaapoy-apoyan. 24  Hito liwat nga panahon, hi David kinadto ha Mahanaim,+ ngan hi Absalom tinabok ha Jordan upod an ngatanan nga kalalakin-an han Israel. 25  Hi Amasa+ an iginsaliwan ni Absalom kan Joab+ ha pagpanguna ha kasundalohan; hi Amasa an anak han usa nga lalaki nga an ngaran amo hi Itra nga Israelita, nga nakighilawas kan Abigail+ nga anak nga babaye ni Nahas ngan bugto nga babaye ni Zeruias, nga nanay ni Joab. 26  An Israel ngan hi Absalom nagkampo ha tuna han Gilead.+ 27  Pag-abot gud ni David ha Mahanaim, hi Sobi nga anak nga lalaki ni Nahas nga taga-Raba+ han mga Ammonita, hi Makir+ nga anak nga lalaki ni Amiel nga tikang ha Lo-debar, ngan hi Barzilai+ nga Gileadita nga tikang ha Rogelim 28  nagdara hin mga higdaan, mga planggana, mga daba, trigo, sebada, harina, sinanlag nga lugas, higlapad nga mga liso,* lentihas, pinauga nga lugas, 29  dugos, mantikilya, mga karnero, ngan keso.* Ira gindara ini ngatanan para kan David ngan ha katawohan nga kaupod niya basi makaon nira,+ kay nagsiring hira: “An katawohan ginugutom ngan kinakapoy ngan inuuhaw ha kamingawan.”+

Mga footnote

O “maluya an iya duha nga kamot.”
O “ngan mapait an ira kalag.”
O “mga buho; mga pangpang.”
O “nagsugo.”
O posible nga “ha disyerto nga kapatagan.”
Lit., “lamuyon.”
Ha iba nga lugar, “atabay.”
Kitaa an Glossary.
Ginlilingkoran ha likod han hayop.
O “nagbitay.”
Puropariho ha patani.
Lit., “ginpabagtik nga gatas han baka.”