Mga Buhat han mga Apostol 28:1-31
28 Han nakaabot na kami nga talwas, hinbaroan namon nga an isla gintatawag nga Malta.+
2 Ngan an mga tawo nga iba an yinaknan* nagpakita ha amon hin sobra nga pagkabuotan. Nagharing hira ngan ginkarawat kami ngatanan hin maopay tungod kay nauran ngan tungod kay mahagkot.
3 Pero han nagtirok hi Pablo hin usa ka butok nga mga sanga ngan iginsungo ito, may halas nga bibora nga ginawas tungod han kapaso ngan gintukob an iya kamot.
4 Han an mga tawo nga iba an yinaknan nakakita ha malara nga halas nga nabitay ha iya kamot, nagsiring hira ha usa kag usa: “Sigurado nga parapamatay ini nga tawo, ngan bisan kon nakaabot hiya nga talwas tikang ha dagat, an Hustisya* waray tumugot nga magpadayon hiya nga buhi.”
5 Pero iya iginwirik an halas ngadto ha kalayo ngan waray hiya madaot.
6 Kondi ginhuhulat nira nga manhubag hiya o tigda nga matumba nga patay. Han maiha na hira nga naghihinulat ngan nakita nira nga waray man maraot nga nahitabo ha iya, nagbag-o an ira hunahuna ngan nagsiring hira nga usa hiya nga dios.
7 Hirani hito nga lugar, may mga tuna nga gintatag-iya han nangunguna nga lalaki han isla, nga Publio an ngaran, ngan ginkarawat niya kami ngan gin-abiabi ha sulod hin tulo ka adlaw.
8 Nahituman nga an tatay ni Publio naghihinigda nga may hiranat ngan disenteriya, ngan hi Pablo kinadto ha iya ngan nag-ampo, igintungbaw an iya mga kamot ngada ha iya, ngan gintambal hiya.+
9 Katapos ini mahitabo, an iba pa nga mga may sakit ha isla nagtikang liwat pagkadto kan Pablo ngan natambal.+
10 Ginpasidunggan liwat nira kami pinaagi hin damu nga regalo, ngan han maglalayag na kami, ginkargahan nira an barko han anoman nga amon ginkikinahanglan.
11 Paglabay hin tulo ka bulan naglayag kami ha barko nga an dulong may simbolo nga “Mga Anak ni Zeus.” Tikang ha Alejandria ito nga barko ngan nagpalabay han kathagkot dida ha isla.
12 Pakaduong namon ha Siracusa, nagpabilin kami didto hin tulo ka adlaw;
13 tikang didto nagpadayon kami ngan inabot ha Regio. Paglabay hin usa ka adlaw hinuyop an hangin nga tikang ha sur, ngan han ikaduha ka adlaw nakaabot kami ha Puteoli.
14 Didto may nakita kami nga kabugtoan ngan ginhangyo nira kami nga magpabilin upod nira hin pito ka adlaw, ngan katapos nagtipakadto kami ha Roma.
15 Han an kabugtoan didto nakabati han sumat mahitungod ha amon, kinadto hira tubtob ha Merkado han Apio ngan ha Tres Tavernas basi tapoon kami. Pakakita ni Pablo ha ira, nagpasalamat hiya ha Dios ngan nagkaada kaisog.+
16 Ha urhi han sinulod kami ha Roma, gintugotan hi Pablo nga mag-ukoy nga nag-uusahan nga may bantay nga sundalo.
17 Kondi paglabay hin tulo ka adlaw, iginpatawag niya an nangunguna nga kalalakin-an han mga Judio. Han nagtirirok na hira, nagsiring hiya ha ira: “Mga kalalakin-an, mga kabugtoan, bisan kon waray ako ginbuhat nga kontra ha mga tawo o ha mga kustomre han aton mga kaapoy-apoyan,+ igintubyan ako ha mga kamot han mga Romano sugad nga priso tikang ha Jerusalem.+
18 Ngan katapos nira usisahon an akon kaso,+ karuyag nira ako buhian, kay waray basihan para patayon ako.+
19 Kondi han kinontra an mga Judio, napiritan ako pag-apela ha Cesar,+ pero diri tungod kay may ig-aakusar ako ha akon nasud.
20 Salit tungod hini naghangyo ako nga makigkita ngan makiistorya ha iyo, kay tungod han paglaom han Israel nakakadena ako.”+
21 Nagsiring hira ha iya: “Waray kami nakarawat nga mga surat mahitungod ha imo tikang ha Judea, ngan waray liwat bisan hin-o han kabugtoan nga inabot tikang didto an nagsumat o nagyakan hin bisan ano nga maraot mahitungod ha imo.
22 Pero naghuhunahuna kami nga angay namon pamatian kon ano an imo panhunahuna, kay ha pagkamatuod, maaram kami nga ini nga sekta+ ginyayaknan hin maraot ha bisan diin.”+
23 Katapos, nag-eskedyol hira hin adlaw basi makigkita ha iya, ngan mas damu pa gud hira nga kinadto ha iya didto ha iya gin-uukyan. Ngan tikang ha aga tubtob ha gab-i, iginsaysay niya ha ira ini nga butang pinaagi han pagpamatuod hin bug-os mahitungod han Ginhadian han Dios, basi kombinsihon hira mahitungod kan Jesus+ pinaagi han Balaud ni Moises+ ngan han mga sinurat han mga Propeta.+
24 An pipira tinoo ha mga butang nga iya ginsiring; an iba waray tumoo.
25 Salit tungod kay diri hira nagkakauruyon, nagtikang hira pagkabaya, ngan ini an iginkomento ni Pablo:
“Husto an ginyakan han baraan nga espiritu ha iyo mga kaapoy-apoyan pinaagi kan Isaias nga propeta,
26 nga nasiring, ‘Kadto hini nga katawohan ngan siring: “Makakabati kamo pero diri gud makakasabot, ngan magkikita kamo pero diri gud makakakita.+
27 Kay an kasingkasing hini nga katawohan nagin matig-a, ngan pinaagi han ira mga talinga nakabati hira pero diri nagios, ngan ginpiyong nira an ira mga mata, basi diri gud hira makakita pinaagi han ira mga mata ngan makabati pinaagi han ira mga talinga ngan makasabot pinaagi han ira kasingkasing ngan makabalik ngan matambal ko.”’+
28 Salit hibaroi niyo nga ini nga katalwasan nga tikang ha Dios iginpadara ngadto ha mga nasud;+ sigurado nga pamamatian nira ini.”+
29 * ——
30 Salit ha sulod hin duha ka tuig nagpabilin hiya didto ha iya kalugaringon nga ginpletehan nga balay,+ ngan ginkarawat niya hin maopay an ngatanan nga napakadto ha iya,
31 nga iginsasangyaw ha ira an Ginhadian han Dios ngan igintututdo an mahitungod han Ginoo nga hi Jesu-Kristo nga may daku gud nga kagawasan ha pagyakan,*+ nga waray kaulangan.
Mga footnote
^ O “an mga umurukoy didto.”
^ Ha Griego, Diʹke, posible nga nagtutudlok ha diosa nga naghahatag hin hustisya pinaagi han pagbulos o ha kahulogan han hustisya.
^ O “may bug-os nga kaisog.”