Deuteronomio 1:1-46

  • Paglarga ha Bukid Horeb (1-8)

  • Nagtuin hin mga lider ngan hukom (9-18)

  • Pagkadiri-masinugtanon ha Kades-barnea (19-46)

    • Israel diniri pagsulod ha tuna (26-33)

    • Waray magdaog ha Canaan (41-46)

1  Ini an mga pulong nga ginyakan ni Moises ha bug-os nga Israel didto ha rehiyon han Jordan ha kamingawan, ha disyerto nga kapatagan ha atubangan han Sup, ha butnga han Paran, Tofel, Laban, Hazerot, ngan Dizahab. 2  Tikang ha Horeb ngadto ha Kades-barnea+ 11 ka adlaw ito nga biyahe ha dalan ha Bukid Seir. 3  Ha ika-40 ka tuig,+ ha ika-11 ka bulan, ha siyahan nga adlaw han bulan, hi Moises nakiistorya ha mga Israelita* sumala ha ngatanan nga instruksyon ha iya ni Jehova nga igsumat ha ira. 4  Nahitabo ini katapos niya mapirde hi Sihon+ nga hadi han mga Amorita, nga naukoy* ha Hesbon, ngan hi Og+ nga hadi han Basan, nga naukoy ha Astarot, didto ha Edrei.+ 5  Ha rehiyon han Jordan ha tuna han Moab, igin-esplikar ni Moises ini nga Balaud,+ nga nasiring: 6  “Hi Jehova nga aton Dios nagsiring ha aton ha Horeb, ‘Maiha na an iyo pag-ukoy dinhi hini nga kabukiran.+ 7  Lakat kamo ngan pakadto ha kabukiran han mga Amorita+ ngan ngadto ha ngatanan nga ira kahigrani nga lugar ha Araba,+ ha kabukiran, ha Sefela, ha Negeb, ngan ha baybayon,+ ha tuna han mga Canaanita, ngan ha Lebanon,*+ tubtob ha daku nga salog, an salog nga Eufrates.+ 8  Kitaa, igintutubyan ko ha iyo an tuna. Sulod kamo ngan pagtag-iyaha niyo an tuna nga iginpanumpa ni Jehova ha iyo mga amay, kan Abraham, kan Isaac,+ ngan kan Jacob,+ nga ihahatag ha ira ngan ha ira tulin* nga masunod ha ira.’+ 9  “Ngan hito nga panahon nagsiring ako ha iyo, ‘Diri ako makakaakos pagpanguna ha iyo nga ako la.+ 10  Ginpadamu kamo ni Jehova nga iyo Dios, ngan yana sugad na kamo kadamu han mga bitoon ha langit.+ 11  Hinaot padamuon kamo ni Jehova, an Dios han iyo mga kaapoy-apoyan,+ hin usa ka yukot ka pilo han iyo kadamu, ngan hinaot bendisyonan kamo niya sugad han iya iginsaad ha iyo.+ 12  Kon ako la, paonan-o ko madadara an iyo mga pinas-an ngan an iyo magbug-at nga mga problema ngan an iyo pag-inaragway?+ 13  Pagpili kamo hin maaramon, masinabuton, ngan eksperyensyado nga mga lalaki ha iyo mga tribo, ngan tutuinan ko hira nga mangulo ha iyo.’+ 14  Binaton kamo ha akon, ‘Maopay an imo iginpapabuhat ha amon.’ 15  Salit ginkuha ko an nangungulo han iyo mga tribo, nga maaramon ngan eksperyensyado nga mga lalaki, ngan gintuinan hira nga mangulo ha iyo, mga lider han kada 1,000, mga lider han kada 100, mga lider han kada 50, mga lider han kada 10, ngan mga opisyal han iyo mga tribo.+ 16  “Hito nga panahon naghatag ako hin instruksyon ha iyo mga hukom, ‘Kon nagdudumara kamo hin kaso han iyo kabugtoan, kinahanglan matadong an iyo paghukom+ butnga han usa nga tawo ngan han iya bugto o han dayo nga residente.+ 17  Ayaw kamo pagpaurog ha iyo paghukom.+ Pamamatian niyo an usa nga ubos pariho han usa nga prominente.+ Ayaw kamo kahadlok ha mga tawo,+ kay an Dios an maghuhukom;+ ngan kon an usa nga kaso makuri hinduro para ha iyo, dad-a niyo ito ha akon, ngan ako an magdudumara hito.’+ 18  Hito nga panahon naghatag ako ha iyo hin instruksyon mahitungod han mga butang nga kinahanglan niyo buhaton. 19  “Katapos, linarga kita ha Horeb ngan nagbaktas hito nga bug-os nga kamingawan nga haluag ngan makaharadlok,+ nga iyo nakita ha dalan ha kabukiran han mga Amorita,+ sugad han iginsugo ha aton ni Jehova nga aton Dios, ngan ha urhi inabot kita ha Kades-barnea.+ 20  Katapos, nagsiring ako ha iyo, ‘Nakaabot kamo ha kabukiran han mga Amorita, nga iginhahatag ha aton ni Jehova nga aton Dios. 21  Kitaa, an tuna iginhahatag ha imo ni Jehova nga imo Dios. Sagka, pagtag-iyaha ito, sugad han ginsiring ha imo ni Jehova, an Dios han imo mga kaapoy-apoyan.+ Ayaw kahadlok o kalisang.’ 22  “Pero kamo ngatanan dinaop ha akon ngan nagsiring, ‘Pagsugo kita hin mga lalaki nga mag-uuna ha aton basi mag-espiya han tuna ngan magsusumat ha aton kon diin kita nga dalan maagi ngan kon ano nga klase hin mga syudad an aton aatubangon.’+ 23  Para ha akon, baga hin maopay an suhestyon, salit nagpili ako ha iyo hin 12 nga lalaki, usa ha kada tribo.+ 24  Linarga hira ngan sinagka ha kabukiran+ ngan inabot ha Walog* han Escol ngan nag-espiya didto. 25  Nagkuha hira hin pipira han mga bunga han tuna ngan gindara ito pagbalik nira ha aton, ngan nagsumat hira ha aton, ‘Maopay an tuna nga iginhahatag ha aton ni Jehova nga aton Dios.’+ 26  Pero nagdumiri kamo pagsagka, ngan nagtalapas kamo ha sugo ni Jehova nga iyo Dios.+ 27  Padayon nga nagngurutob kamo ha iyo mga tolda ngan nagsiniring, ‘Tungod kay nangalas ha aton hi Jehova amo nga igin-gawas kita niya ha tuna han Ehipto basi itubyan ha mga Amorita para poohon kita. 28  Ano nga klase hin lugar an aton kakadtoan? Ginhadlok kita* han aton kabugtoan+ pinaagi ha pagsiring, “An mga tawo didto mas dagku ngan mas higtaas kay ha aton, ngan an ira mga syudad dagku ngan pinader tubtob ha langit,*+ ngan nakita namon didto an mga anak han mga Anakim.”’+ 29  “Salit nagsiring ako ha iyo, ‘Ayaw kamo kalisang o kahadlok tungod ha ira.+ 30  Hi Jehova nga iyo Dios mag-uuna ha iyo ngan makikig-away para ha iyo,+ sugad han iyo mismo nakita nga iya ginbuhat ha Ehipto.+ 31  Ngan iyo nakita ha kamingawan kon paonan-o kamo gindara ni Jehova nga iyo Dios pariho han pagkugos han usa nga tatay ha iya anak, ha bisan diin nga iyo ginkadtoan tubtob nga inabot kamo dinhi hini nga lugar.’ 32  Pero bisan pa hito ngatanan, waray kamo tumoo kan Jehova nga iyo Dios,+ 33  nga nag-uuna ha iyo ha dalan, basi mamiling hin lugar nga iyo kakampohan. Nagpakita hiya pinaagi hin kalayo ha gab-i ngan pinaagi hin dampog ha adlaw basi ipakita ha iyo an dalan nga iyo paglalaktan.+ 34  “Hito nga panahon ginpamatian ni Jehova an iyo ginsiniring, ngan nasina hiya ngan nanumpa,+ 35  ‘Waray bisan usa hini nga mga tawo hinin maraot nga henerasyon nga makakakita han maopay nga tuna nga akon iginpanumpa nga ihahatag ha iyo mga amay,+ 36  gawas la kan Caleb nga anak ni Jefune. Makikita niya ito, ngan ihahatag ko ha iya ngan ha iya mga anak an tuna nga iya ginlaktan, kay bug-os-kasingkasing* nga ginsunod niya hi Jehova.+ 37  (Nasina pa ngani ha akon hi Jehova tungod ha iyo, ngan hiya nagsiring, “Diri ka liwat makakasulod ngadto.+ 38  Hi Josue nga anak ni Nun, nga imo surugoon,*+ amo an makakasulod hito nga tuna.+ Pakusga hiya,*+ kay hiya an mangunguna han Israel basi mapanunod ito.”) 39  Dugang pa, an iyo kabataan nga siring niyo magigin dinag-an+ ngan an iyo mga anak nga diri yana maaram han maopay o maraot, ini hira makakasulod ngan ihahatag ko ito ha ira basi pagtag-iyahon.+ 40  Pero kamo, balik kamo ngan pakadto ha kamingawan ha dalan nga hirani ha Dagat nga Pula.’+ 41  “Katapos, nagsiring kamo ha akon, ‘Nakasala kami kan Jehova. Masagka kami yana ngan makikig-away, sugad han iginsugo ha amon ni Jehova nga amon Dios!’ Salit iginsul-ot han tagsa ha iyo an iya mga armas nga pan-girra, ngan naghunahuna kamo nga masayon la an pagsagka ha bukid.+ 42  Pero hi Jehova nagsiring ha akon, ‘Sumati hira: “Ayaw kamo pagsagka ngan pakig-away, kay diri ako maupod ha iyo.+ Kon buhaton niyo ito, mapipirde kamo han iyo mga kaaway.”’ 43  Salit nakiistorya ako ha iyo, pero waray kamo mamati. Lugod, gintalapas niyo an sugo ni Jehova ngan nagparagbuot kamo pagsagka ha bukid. 44  Katapos, an mga Amorita nga naukoy hito nga bukid nagkagawas basi tapoon kamo ngan ginlanat kamo pariho han ginbubuhat han mga putyukan, ngan ira kamo ginsarang* ha Seir tubtob ha Horma. 45  Salit binalik kamo ngan nagtangis ha atubangan ni Jehova, pero hi Jehova waray mamati ha iyo o maghatag hin atensyon ha iyo. 46  Ito an hinungdan nga inukoy kamo ha Kades hin maiha nga panahon.

Mga footnote

Lit., “mga anak nga lalaki ni Israel.”
Ha iba nga lugar, “naistar.”
Matin-aw nga an kabukiran han Lebanon.
Lit., “binhi.”
Kitaa an Glossary.
Lit., “Gintunaw an aton kasingkasing.”
Karuyag sidngon, may higtaas hinduro nga mga pader.
Lit., “bug-os; kompleto.”
Lit., “nga natindog ha imo atubangan.”
O posible nga “Ginpakusog hiya han Dios.”
Ha iba nga lugar, “ginburublag.”