Exodo 13:1-22
13 Hi Jehova nakiistorya pa kan Moises, nga nasiring:
2 “Baraana* para ha akon an tagsa nga suhag nga lalaki* han mga Israelita. Akon an siyahan nga lalaki nga ig-aanak, ha tawo man ngan ha hayop.”+
3 Katapos, hi Moises nagsiring ha katawohan: “Hinumdumi ini nga adlaw han ginawas kamo ha Ehipto,+ tikang ha balay han pagkauripon, kay pinaagi hin gamhanan nga kamot igin-gawas kamo ni Jehova tikang dinhi.+ Salit waray makaon hin may libadura.
4 Magawas kamo hini nga adlaw, ha bulan han Abib.*+
5 Kon dad-on na kamo ni Jehova ngadto ha tuna han mga Canaanita, han mga Hiteo, han mga Amorita, han mga Hivita, ngan han mga Jebusita,+ nga iya iginpanumpa ha iyo mga kaapoy-apoyan nga iya ihahatag ha iyo,+ usa nga tuna nga nag-aawas hin gatas ngan dugos,+ kinahanglan ipadayon niyo ini nga selebrasyon hini nga bulan.
6 Pito ka adlaw nga makaon kamo hin tinapay nga waray libadura,+ ngan ha ikapito ka adlaw magkakaada hin piyesta para kan Jehova.
7 Tinapay nga waray libadura an iyo kakaunon ha sulod hin pito ka adlaw;+ ngan waray hiaagian nga may libadura dida ha iyo,+ ngan waray hiaagian nga minasa nga ipaturubo dida ha iyo ha ngatanan niyo nga teritoryo.*
8 Ngan kinahanglan sumatan mo an imo anak hito nga adlaw, ‘Tungod ito han ginbuhat ni Jehova para ha akon han ginawas ako ha Ehipto.’+
9 Ngan para ha imo, ini magigin sugad hin tigaman ha imo kamot ngan sugad hin hinumdóman* ha imo agtang,*+ basi nga an balaud ni Jehova mahingada ha imo baba, kay pinaagi hin gamhanan nga kamot igin-gawas ka ni Jehova ha Ehipto.
10 Kada tuig, kinahanglan padayon nga tumanon mo ini nga surundon ha itinanda nga panahon hito.+
11 “Kon dad-on ka na ni Jehova ngadto ha tuna han mga Canaanita, nga iya iginpanumpa ha imo ngan ha imo mga kaapoy-apoyan basi ihatag ha imo,+
12 kinahanglan ihatag mo kan Jehova an tagsa nga suhag nga lalaki,* pati an tagsa nga suhag nga lalakí han mga hayop nga imo gintatag-iya. Kan Jehova an mga lalaki.+
13 An tagsa nga suhag nga asno imo tutubuson hin usa nga karnero, ngan kon diri mo ito tubuson, kinahanglan barion mo an liog hito. Ngan an tagsa nga suhag nga lalaki han imo mga anak nga lalaki imo tutubuson.+
14 “Kon pananglitan ha urhi pakianhan ka han imo anak, ‘Ano an kahulogan hini?’ Sadang ka sumiring ha iya, ‘Pinaagi hin gamhanan nga kamot igin-gawas kami ni Jehova ha Ehipto, tikang ha balay han pagkauripon.+
15 Han an Paraon nagdumiri gud nga palargahon kami,+ ginpamatay ni Jehova an tagsa nga suhag ha tuna han Ehipto, tikang ha suhag han tawo ngadto ha suhag han hayop.+ Ito an hinungdan nga akon iginhahalad kan Jehova an ngatanan nga suhag nga lalakí,* ngan akon gintutubos an tagsa nga suhag han akon mga anak nga lalaki.’
16 Kinahanglan magin sugad ini hin tigaman ha imo kamot ngan sugad hin turban ha imo agtang,*+ kay pinaagi hin gamhanan nga kamot igin-gawas kami ni Jehova ha Ehipto.”
17 Yana han ginpalarga han Paraon an katawohan, waray hira giyahi han Dios nga umagi ha tuna han mga Filisteo, bisan kon hirani ito. Kay an Dios nagsiring: “Bangin magbag-o an hunahuna han katawohan kon umatubang hira hin girra ngan mamalik ha Ehipto.”
18 Salit ginpalibot han Dios an katawohan dida ha dalan ha kamingawan nga hirani ha Dagat nga Pula.+ Pero nakaorganisar ha pakiggirra an mga Israelita han sinagka hira tipagawas ha tuna han Ehipto.
19 Gindara liwat ni Moises an mga tul-an ni Jose, kay ginpasumpa ni Jose an mga anak ni Israel: “An Dios sigurado nga maghahatag hin atensyon ha iyo, ngan kinahanglan dad-on niyo an akon mga tul-an paggawas niyo dinhi.”+
20 Linarga hira ha Sucot ngan nagkampo ha Etham, ha ligid han kamingawan.
21 Hi Jehova nag-uuna ha ira ha adlaw pinaagi hin harigi nga dampog basi giyahan hira ha dalan,+ ngan ha gab-i pinaagi hin harigi nga kalayo basi maghatag ha ira hin kalamrag, para makagbiyahe hira ha adlaw ngan ha gab-i.+
22 An harigi nga dampog diri nabulag ha atubangan han katawohan durante han adlaw, ngan diri liwat nabulag an harigi nga kalayo durante han gab-i.+
Mga footnote
^ Lit., “an tagsa nga suhag nga nag-aabri han tagsa nga tagoangkan.”
^ O “Iglain.”
^ Lit., “mga tubtoban.”
^ Lit., “butnga han imo mga mata.”
^ O “pahinumdom.”
^ Lit., “an tagsa nga nag-aabri han tagoangkan.”
^ Lit., “an ngatanan nga nag-aabri han tagoangkan.”
^ Lit., “butnga han imo mga mata.”