Ezekiel 10:1-22
10 Samtang nagkikita ako, nakita ko ha bawbaw han kristal nga salóg ha igbaw han mga ulo han mga kerubin an sugad hin bato nga sapiro nga nagawas ha bawbaw nira, ngan an hitsura hito puropariho hin trono.+
2 Katapos, nagsiring hiya ha lalaki nga nakasul-ot hin lino:+ “Sulod ha butnga han nabirik nga mga kaliding,+ ha ilarom han mga kerubin, ngan pun-a an imo duha nga kamot hin naglalaga nga mga bága+ tikang ha butnga han mga kerubin ngan ig-itsa ito ha bawbaw han syudad.”+ Salit sinulod hiya samtang nagkikita ako.
3 An mga kerubin natindog ha too han balay han sinulod an lalaki, ngan napuno han dampog an sulod nga bungsaran.
4 Ngan an himaya ni Jehova+ nagtipaigbaw tikang ha mga kerubin ngan binalhin ngadto ha tamakán ha purtahan han balay, ngan an balay hinay-hinay nga napuno han dampog,+ ngan an bungsaran napuno han kalamrag han himaya ni Jehova.
5 Ngan an aringasa han mga pako han mga kerubin nababatian ha gawas nga bungsaran, pariho han tingog han Dios nga Makagarahum-ha-ngatanan kon nagyayakan hiya.+
6 Katapos iya ginsugo an lalaki nga nakasul-ot hin lino: “Kuha hin kalayo tikang ha butnga han nabirik nga mga kaliding, tikang ha butnga han mga kerubin,” ngan sinulod hiya ngan tinindog ha sapit han kaliding.
7 Katapos, igin-unat han usa han mga kerubin an iya kamot ngadto ha kalayo ha butnga han mga kerubin.+ Ginkuha niya an iba hito ngan iginbutang ha duha nga kamot han lalaki nga nakasul-ot hin lino;+ ginkarawat ito han lalaki ngan ginawas hiya.
8 Ha ilarom han mga pako han mga kerubin may daw sugad hin mga kamot hin tawo.+
9 Samtang nagkikita ako, may nakita ako nga upat nga kaliding ha sapit han mga kerubin, usa nga kaliding ha sapit han tagsa nga kerubin, ngan an mga kaliding nagraranggat pariho han bato nga krisolito.+
10 Mahitungod han hitsura hito, parapriho ito nga upat, nga sugad pagkit-on hin kaliding ha sulod han usa pa nga kaliding.
11 Nakakakadto ito ha bisan hain han upat nga direksyon nga diri naliko, kay napakadto ito ha lugar diin naatubang an ulo han kerubin* ngan diri naliko.
12 An bug-os nga lawas han mga kerubin, an ira mga likod, an ira mga kamot, an ira mga pako, ngan an mga kaliding, an mga kaliding nira nga upat, puno hin mga mata.+
13 Mahitungod han mga kaliding, nakabati ako hin tingog nga nagtawag ngada hito, “O nabirik nga mga kaliding!”
14 An tagsa ha ira* may upat nga nawong. An siyahan nga nawong amo an nawong han kerubin, an ikaduha nga nawong amo an nawong hin tawo, an ikatulo amo an nawong hin leon, ngan an ikaupat amo an nawong hin agila.+
15 Ngan an mga kerubin nagtitipaigbaw—hira gihapon an buhi nga mga linarang* nga nakita ko ha ligid han salog han Kebar+—
16 ngan kon an mga kerubin napakadto ha usa nga direksyon, an mga kaliding napakadto liwat upod nira; ngan kon igin-iigbaw han mga kerubin an ira mga pako basi magtipaigbaw hira ha bawbaw han tuna, an mga kaliding diri naliko o nabaya ha ira sapit.+
17 Kon naundang hira, naundang an mga kaliding; ngan kon nagtitipaigbaw hira, nagtitipaigbaw ito upod nira, kay an espiritu nga nagios ha buhi nga mga linarang* nakada liwat hito.
18 Katapos, an himaya ni Jehova+ binaya tikang ha bawbaw han tamakán ha purtahan han balay ngan inundang ha bawbaw han mga kerubin.+
19 Yana igin-igbaw han mga kerubin an ira mga pako ngan nagtipaigbaw hira tikang ha tuna samtang nagkikita ako. An mga kaliding kaupod liwat nira han binaya hira. Inundang hira ha aragian tipasulod ha este nga ganghaan han balay ni Jehova, ngan an himaya han Dios han Israel nakada ha bawbaw nira.+
20 Ini an buhi nga mga linarang* nga nakita ko ha ilarom han trono han Dios han Israel didto ha ligid han salog han Kebar,+ salit hinbaroan ko nga mga kerubin hira.
21 An tagsa ha ira nga upat may upat nga nawong, upat nga pako, ngan daw sugad hin mga kamot hin tawo ha ilarom han ira mga pako.+
22 Ngan an hitsura han ira mga nawong pariho han mga nawong nga nakita ko ha ligid han salog han Kebar.+ An tagsa ha ira nadiretso tipaunhan.+
Mga footnote
^ Lit., “an ulo.”
^ Karuyag sidngon, an tagsa han mga kerubin.
^ Lit., “ito an buhi nga linarang.”
^ Lit., “an espiritu han buhi nga linarang.”
^ Lit., “Ini an buhi nga linarang.”