Ezekiel 24:1-27

  • Jerusalem pariho hin tauyon nga kaldero (1-14)

  • Kamatay han asawa ni Ezekiel usa nga tigaman (15-27)

24  An pulong ni Jehova inabot utro ha akon ha ikasiyam ka tuig, ha ikanapulo ka bulan, ha ikanapulo ka adlaw han bulan, nga nasiring: 2  “Anak han tawo, irekord ini nga petsa,* ini mismo nga adlaw. An hadi han Babilonya nagtikang na han iya pag-atake ha Jerusalem hini mismo nga adlaw.+ 3  Ngan pag-istorya hin ilustrasyon mahitungod ha rebelyoso nga panimalay, ngan masiring ka mahitungod ha ira: “‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Isun-ad an kaldero;* isun-ad ito ha kalayo ngan butangi ito hin tubig.+  4  Butangi ito hin tiniros nga mga karne,+ an tagsa nga maopay nga tiros,An paa ngan an sugbong; pun-a ito han pinakamag-opay nga mga tul-an.  5  Kuhaa an pinakamag-opay nga mga karnero ha panon,+ ngan an mga kahoy ilibot pagkamada ha ilarom han kaldero. Pakaladkari an tiniros nga mga karne, ngan lutoa an mga tul-an ha sulod hito.”’ 6  “Salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Kairo han syudad nga parapamatay,*+ han tauyon nga kaldero, nga waray matanggal an taoy!* Usa-usa nga haona an mga karne tikang hito;+ ayaw pagripa para hini.  7  Kay an dugo hito aada ha sulod hito;+ iya ini iginhuwad ha bawbaw han mahawan nga bato. Waray niya ini ihuwad ha tuna, basi tabonan ini hin tapotapo.+  8  Basi mag-aghat hin kapungot para ha pagpadapat hin pagbulos,An iya dugo iginbutang ko ha bawbaw han mainggat ngan mahawan nga batoBasi diri ini matabonan.’+ 9  “Salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Kairo han syudad nga parapamatay!*+ Ikakamada ko hin hitaas an sungo. 10  Itambak an mga kahoy ngan palagaha an kalayo,Pakaladkari hin maopay an unod, ihuwad an sabaw, ngan pabay-i nga matubod an mga tul-an. 11  Ibutang an waray sulod nga kaldero ha bawbaw han mga bága para magpaso itoBasi magbangga an tumbaga* hito. An kahugaw hito matutunaw ha sulod hito,+ ngan an taoy hito mawawara. 12  Makauurit ito ngan makapoy hinduro,Kay an madakmol nga taoy diri natatanggal.+ Ilabog ito ha kalayo upod an taoy hito!’ 13  “‘Nagin mahugaw ka tungod han imo malaw-ay nga panggawi.+ Nagsari ako paglimpyo ha imo, pero diri ka nalilimpyohan tikang ha imo kahugaw. Diri ka magigin limpyo tubtob nga diri pa nawawara an akon kapungot ha imo.+ 14  Ako mismo, hi Jehova, an nagyakan. Mahitatabo ito. Magios ako nga diri nag-aalang, diri nasusubo, diri nagbabasol.+ Huhukman ka nira uyon ha imo mga panggawi ngan ha imo mga binuhatan,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.” 15  Ngan an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring: 16  “Anak han tawo, tigda la nga* kukuhaon ko ha imo an imo hinigugma.+ Diri ka sadang magtaguminatay;* diri ka liwat sadang magtangis, ngan diri sadang tumuro an imo mga luha. 17  Pagharoy hin hilom, ngan ayaw pagbuhat hin mga seremonya han pagtaguminatay.+ Isul-ot an imo putos ha ulo+ ngan an imo sandalyas.+ Ayaw tahubi an bungot,*+ ngan ayaw kaona an tinapay nga dadad-on ha imo han iba.”*+ 18  Pagkaaga nakiistorya ako ha mga tawo, ngan pagkagab-i namatay an akon asawa. Salit han sumunod nga aga ginbuhat ko kon ano an iginsugo ha akon. 19  An mga tawo nagsiring ha akon: “Diri mo ba kami susumatan kon ano an kalabotan ha amon hini nga mga butang nga imo ginbubuhat?” 20  Binaton ako ha ira: “An pulong ni Jehova inabot ha akon, nga nasiring, 21  ‘Sumati an panimalay ni Israel: “Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo, ‘Papasiparahan ko na an akon santuaryo,+ nga iyo iginrarakudaku gud, nga iyo hinigugma ngan ginhihingyap han iyo kasingkasing.* An iyo mismo mga anak nga lalaki ngan mga anak nga babaye nga iyo ginbilin mamamatay pinaagi han espada.+ 22  Katapos, bubuhaton niyo an sugad la han ginbuhat ni Ezekiel. Diri niyo tatahoban an iyo bungot, ngan diri niyo kakaunon an tinapay nga dadad-on ha iyo han iba.+ 23  Diri niyo huhukason an iyo mga putos ha ulo ngan an iyo sandalyas. Diri kamo magtataguminatay o magtatangis. Lugod, magtitikaluya kamo tungod han iyo mga sayop,+ ngan maghaharoy kamo ha usa kag usa. 24  Hi Ezekiel nagin tigaman para ha iyo.+ Bubuhaton niyo an sugad la han iya ginbuhat. Kon mahitabo na ito, makikilala gud niyo nga ako hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.’”’” 25  “Ngan mahitungod ha imo, anak han tawo, ha adlaw nga kuhaon ko ha ira an ira kuta—an matahom nga butang nga ira nalilipayan, nga ira hinigugma, nga ginhihingyap han ira kasingkasing*—pati na an ira mga anak nga lalaki ngan mga anak nga babaye,+ 26  isusumat ito ha imo han usa nga tawo nga nakapalagiw.+ 27  Hito nga adlaw ibubuka mo an imo baba ngan magyayakan ka ha tawo nga nakapalagiw, ngan diri ka na magigin ngula.+ Magigin tigaman ka ha ira, ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova.”

Mga footnote

Lit., “an ngaran han adlaw.”
O “kaldero nga haluag an ganggang.”
Lit., “nga nagpapaagay hin dugo.”
Ha iba nga lugar, “bagà.”
Lit., “nga nagpapaagay hin dugo.”
Ha Ingles, copper.
Lit., “pinaagi hin usa ka hampak.”
O “magpukpok han imo dughan.”
O “igbaw nga im-im.”
Lit., “an tinapay han mga tawo.”
O “nalolooyan han iyo kalag.”
O “kalag.”