Mga Hukom 13:1-25

  • Ginbisita hin anghel hi Manoa ngan an iya asawa (1-23)

  • Katawo ni Samson (24, 25)

13  An mga Israelita nagbuhat na liwat hin maraot ha pagkita ni Jehova,+ ngan iginhatag hira ni Jehova ha kamot han mga Filisteo+ ha sulod hin 40 ka tuig.  Hito liwat nga panahon, may usa nga lalaki nga taga-Zora+ nga tikang ha pamilya han mga Danita;+ Manoa+ an iya ngaran. An iya asawa baog ngan waray anak.+  Inabot an panahon nga an anghel ni Jehova nagpakita ha babaye ngan nagsiring ha iya: “Kitaa, baog ka ngan waray anak. Kondi magbuburod ka ngan mag-aanak hin lalaki.+  Yana pag-ikmat nga diri ka uminom hin bino o hin bisan ano nga de-alkohol nga irimnon,+ ngan ayaw pagkaon hin bisan ano nga mahugaw.+  Kitaa! Magbuburod ka ngan mag-aanak hin lalaki, ngan waray labaha nga sadang dumapat ha iya ulo,+ kay an bata magigin Nazareo han Dios tikang ha katawo,* ngan mangunguna hiya ha pagtalwas ha Israel tikang ha kamot han mga Filisteo.”+  Katapos, an babaye kinadto ha iya bana ngan nagsiring ha iya: “Usa nga surugoon han tinuod nga Dios an kinanhi ha akon, ngan an iya hitsura pariho hin anghel han tinuod nga Dios, urusahon gud. Waray ko hiya pakianhi kon diin hiya tikang, ngan waray liwat hiya magsumat ha akon han iya ngaran.+  Kondi nagsiring hiya ha akon, ‘Kitaa! Magbuburod ka ngan mag-aanak hin lalaki. Yana ayaw pag-inom hin bino o hin bisan ano nga de-alkohol nga irimnon, ngan ayaw pagkaon hin bisan ano nga mahugaw, kay an bata magigin Nazareo han Dios tikang ha katawo* tubtob ha adlaw han iya kamatay.’”  Hi Manoa nanginyupo kan Jehova ngan nagsiring: “Jehova, alayon pakanhia utro an surugoon han tinuod nga Dios nga imo pa la ginpakanhi, basi maghatag ha amon hin instruksyon kon ano an sadang namon buhaton ha bata nga matatawo.”  Salit an tinuod nga Dios namati kan Manoa, ngan an anghel han tinuod nga Dios kinadto utro ha babaye samtang nalingkod hiya ha gawas; diri niya kaupod an iya bana nga hi Manoa. 10  An babaye dinalagan dayon ngan nagsiring ha iya bana: “Kitaa! Nagpakita ha akon an lalaki nga kinanhi ha akon+ han naglabay nga adlaw.” 11  Katapos, hi Manoa binuhát ngan inupod ha iya asawa. Kinadto hiya ha lalaki ngan nagsiring ha iya: “Ikaw ba an lalaki nga nakiistorya ha akon asawa?” Hiya nagsiring: “Oo, ako.” 12  Katapos hi Manoa nagsiring: “Matuman unta an imo ginsiring! Ano an magigin paagi han pagkinabuhi han bata, ngan ano an iya magigin buruhaton?”+ 13  Salit an anghel ni Jehova nagsiring kan Manoa: “Sadang likyan han imo asawa an ngatanan nga akon gin-unabi ha iya.+ 14  Diri hiya sadang kumaon hin bisan ano nga tikang ha tanom nga ubas, diri hiya sadang uminom hin bino o hin bisan ano nga de-alkohol nga irimnon,+ ngan diri hiya sadang kumaon hin bisan ano nga mahugaw.+ Kinahanglan sundon niya an ngatanan nga akon iginsugo ha iya.” 15  Hi Manoa nagsiring ha anghel ni Jehova: “Alayon pagpabilin, ngan tuguti kami nga mag-andam hin nati nga kanding para ha imo.”+ 16  Kondi an anghel ni Jehova nagsiring kan Manoa: “Kon magpapabilin ako, diri ko kakaunon an imo pagkaon; pero kon karuyag mo maghatag hin halad nga sinunog ngadto kan Jehova, mahimo mo ito ihalad.” Diri maaram hi Manoa nga anghel hiya ni Jehova. 17  Katapos, hi Manoa nagsiring ha anghel ni Jehova: “Ano an imo ngaran,+ basi mapasidunggan ka namon kon matuman na an imo ginsiring?” 18  Kondi an anghel ni Jehova nagsiring ha iya: “Kay ano nga nagpapakiana ka han akon ngaran, nga urusahon man ito?” 19  Katapos, ginkuha ni Manoa an nati nga kanding ngan an halad nga tikang ha lugas* ngan iginhalad ito kan Jehova ha bawbaw han bato. Ngan may ginbubuhat Hiya nga urusahon samtang nagkikinita hi Manoa ngan an iya asawa. 20  Samtang an laga nga tikang ha halaran nagtitipaigbaw ngadto ha langit, an anghel ni Jehova sinulod ha laga nga tikang ha halaran ngan nagtipaigbaw samtang nagkikinita hi Manoa ngan an iya asawa. Linuhod dayon hira nga nahapa ha tuna. 21  Tungod hito nasantop ni Manoa nga anghel adto ni Jehova.+ An anghel ni Jehova waray na magpakita utro kan Manoa ngan ha iya asawa. 22  Katapos, hi Manoa nagsiring ha iya asawa: “Sigurado nga mamamatay kita, kay an Dios an aton nakita.”+ 23  Kondi an iya asawa nagsiring ha iya: “Kon karuyag ni Jehova nga patayon kita, diri unta hiya makarawat hin halad nga sinunog+ ngan hin halad nga tikang ha lugas tikang ha aton kamot, diri unta niya ipapakita ha aton ini ngatanan nga butang, ngan diri unta niya isusumat ha aton an bisan hain hini nga mga butang.” 24  Ha urhi, an babaye nag-anak hin lalaki ngan ginngaranan hiya hin Samson;+ ngan samtang nagtutubo an bata, padayon hiya nga ginbendisyonan ni Jehova. 25  Inabot an panahon nga an espiritu ni Jehova nagtikang magpagios ha iya+ didto ha Mahane-dan,+ ha butnga han Zora ngan Estaol.+

Mga footnote

Lit., “tikang ha tagoangkan.”
Lit., “tikang ha tagoangkan.”
Kitaa an Glossary.