Mga Hukom 3:1-31

  • Ginsarihan ni Jehova an Israel (1-6)

  • Otniel, an siyahan nga hukom (7-11)

  • Ginpatay ni Hukom Ehud hi Hadi Eglon (12-30)

  • Hi Hukom Samgar (31)

3  Ini an mga nasud nga gintugotan ni Jehova nga magpabilin basi masarihan nira an ngatanan nga Israelita nga waray pa makaeksperyensya han bisan ano nga girra ha Canaan+  (katuyoan hini nga makaeksperyensya hin girra an sunod nga mga henerasyon han mga Israelita, adton waray pa makaeksperyensya han sugad nga mga butang hadto):  an lima nga magmarando han mga Filisteo,+ ngan an ngatanan nga Canaanita, an mga taga-Sidon,+ ngan an mga Hivita+ nga naukoy ha Bukid Lebanon+ tikang ha Bukid Baal-hermon tubtob ha Lebo-hamat.*+  Nagin instrumento hira para masarihan an Israel basi hibaroan kon an Israel masugot ha mga sugo ni Jehova nga iya iginhatag ha ira mga amay pinaagi kan Moises.+  Salit an mga Israelita inukoy ha butnga han mga Canaanita,+ mga Hiteo, mga Amorita, mga Perizita, mga Hivita, ngan mga Jebusita.  Ginkuha nira sugad nga asawa an mga anak nga babaye hini nga mga nasud, ngan an ira kalugaringon nga mga anak nga babaye ira iginhatag ha mga anak nga lalaki hini nga mga nasud, ngan nagtikang hira pag-alagad ha ira mga dios.+  Salit ginbuhat han mga Israelita an maraot ha pagkita ni Jehova, ngan ira ginkalimtan hi Jehova nga ira Dios ngan nag-alagad ha mga Baal+ ngan ha sagrado nga mga poste.*+  Tungod hini naglarab an kasina ni Jehova ha Israel, ngan iya hira iginbaligya ha kamot ni Cusan-risataim nga hadi han Mesopotamia.* An mga Israelita nagin mga surugoon ni Cusan-risataim ha sulod hin walo ka tuig.  Han an mga Israelita nangaro hin bulig kan Jehova,+ naghatag hi Jehova hin paratalwas basi talwason an mga Israelita,+ hi Otniel+ nga anak nga lalaki ni Kenaz, nga manghod nga lalaki ni Caleb. 10  Kinada ha iya an espiritu ni Jehova,+ ngan nagin hukom hiya han Israel. Han ginawas hiya basi makiggirra, iginhatag ni Jehova ha iya kamot hi Cusan-risataim nga hadi han Mesopotamia* salit napirde niya hi Cusan-risataim. 11  Katapos hito an tuna nakapahuway* hin 40 ka tuig. Katapos, hi Otniel nga anak ni Kenaz namatay. 12  Ngan an mga Israelita nagtikang na liwat pagbuhat hin maraot ha pagkita ni Jehova.+ Salit gintugotan ni Jehova hi Eglon nga hadi han Moab+ nga magdaog kontra ha Israel, kay ginbuhat nira an maraot ha pagkita ni Jehova. 13  Dugang pa, iya gindara kontra ha ira an mga Ammonita+ ngan an mga Amalekita.+ Ira ginsulong an Israel ngan ginsakop an syudad han kakahoyan nga palma.+ 14  An mga Israelita nagin mga surugoon ni Eglon nga hadi han Moab ha sulod hin 18 ka tuig.+ 15  Katapos, an mga Israelita nangaro hin bulig kan Jehova,+ salit hi Jehova naghatag ha ira hin paratalwas,+ hi Ehud+ nga anak nga lalaki ni Gera, usa nga Benjaminita+ nga walhon.+ Paglabay han panahon, an mga Israelita nagpadara hin bayad* kan Eglon nga hadi han Moab pinaagi ha iya. 16  Hito nga panahon, naghimo na hi Ehud para ha iya kalugaringon hin espada nga paluyoluyo an tarom, nga usa ka siko* an kahilaba, ngan iya ito igintaklos ha iya too nga paa ha ilarom han iya bado. 17  Katapos, iya iginhatag kan Eglon nga hadi han Moab an bayad. Hi Eglon matambok hinduro nga tawo. 18  Han naihatag na ni Ehud an bayad, iya ginpalakat an mga tawo nga nagdara han bayad. 19  Kondi katapos niya makaabot ha inukit nga mga imahen* ha Gilgal,+ hiya mismo binalik ngan nagsiring: “May-ada ako sekreto nga mensahe para ha imo, O hadi.” Salit an hadi nagsiring: “Ayaw kamo hin aringasa!” Tungod hito ginbayaan hiya han ngatanan niya nga kabulig. 20  Salit hi Ehud kinadto ha iya samtang nalingkod hiya nga nag-uusahan ha iya matugnaw nga kwarto ha atop. Katapos, hi Ehud nagsiring: “May-ada ako mensahe tikang ha Dios para ha imo.” Salit binuhát hiya tikang ha iya trono.* 21  Katapos, gamit an wala nga kamot ginhulbot ni Ehud an espada tikang ha iya too nga paa ngan iginbuno ito ha tiyan han hadi. 22  Nahisulod an bug-os nga espada pati an pulo, ngan naputos ito han tambok, kay waray niya hulbota an espada tikang ha tiyan han hadi, ngan ginawas an tai. 23  Ginawas hi Ehud nga naagi ha beranda* katapos niya sadhan ngan trangkahan an mga purtahan han kwarto ha atop. 24  Pagbaya niya, binalik an mga surugoon ngan nakita nira nga nakatrangka an mga purtahan han kwarto ha atop. Salit nagsiring hira: “Sigurado nga aadto hiya ha kasilyas* ha matugnaw nga kwarto.” 25  Naghinulat hira tubtob nga naawod na hira, pero han ira nakita nga waray la gihapon niya abrihi an mga purtahan han kwarto ha atop, ginkuha nira an yawi ngan gin-abrihan an mga purtahan ngan nakita an ira ginoo nga nakada ha salóg* ngan patay na! 26  Hi Ehud pinalagiw samtang naglalangan hira, ngan linabay hiya ha inukit nga mga imahen*+ ngan talwas nga nakaabot ha Seira. 27  Pag-abot niya, iya ginpatunog an sungay+ ha kabukiran han Efraim;+ ngan an mga Israelita linugsad tikang ha kabukiran, ngan hiya an nag-una ha ira. 28  Katapos, nagsiring hiya ha ira: “Sunod kamo ha akon, kay iginhatag ni Jehova ha iyo kamot an iyo mga kaaway, an mga Moabita.” Salit sinunod hira ha iya ngan ginsakop an mga kahamabwan han Jordan basi diri makapalagiw an mga Moabita, ngan waray nira tuguti an bisan hin-o nga makatabok. 29  Hito nga panahon ginpamatay nira an mga 10,000 nga Moabita,+ ngatanan magkusog ngan mag-isog nga mga lalaki; waray bisan usa nga nakapalagiw.+ 30  Salit hito nga adlaw an Moab napirde ilarom han kamot han Israel; ngan an tuna nakapahuway* hin 80 ka tuig.+ 31  Katapos niya sinaliwan hi Samgar+ nga anak nga lalaki ni Anat, nga nagpatay hin 600 nga Filisteo nga lalaki+ gamit an igturusok ha baka;+ gintalwas liwat niya an Israel.

Mga footnote

O “ha aragian tipasulod ha Hamat.”
Kitaa an Glossary.
Lit., “Aram-naharaim.”
Lit., “Aram.”
O “nagkaada kamurayawan.”
O “tributo.” Kitaa an Glossary.
Bangin halipot nga siko nga mga 38 cm (15 in.). Kitaa an Ap. B14.
O posible nga “inukad nga mga tiribagan hin bato.”
O “lingkoran.”
O posible nga “buho nga aragian han hangin.”
Lit., “nagtatabon hiya han iya mga tiil.”
Lit., “tuna.”
O posible nga “inukad nga mga tiribagan hin bato.”
O “nagkaada kamurayawan.”