Levitico 2:1-16

  • An halad nga tikang ha lugas (1-16)

2  “‘Kon may tawo* nga maghalad hin halad nga tikang ha lugas*+ ngadto kan Jehova, an iya halad kinahanglan pino nga harina, ngan bububoan niya ito hin lana ngan bubutangan ito hin busag nga insenso.+ 2  Katapos, dadad-on niya ito ha mga anak ni Aaron nga mga saserdote, ngan an saserdote makuha hin usa ka harop han pino nga harina ngan lana ngan han ngatanan nga busag nga insenso hito, ngan iya ito papaasuhon sugad nga simbolo han halad*+ dida ha halaran, usa nga halad nga ginsunog ha kalayo nga nakakapalipay* nga hamot para kan Jehova. 3  An bisan ano nga mahisalin han halad nga tikang ha lugas mahingangadto kan Aaron ngan ha iya mga anak+ sugad nga baraan gud nga butang+ tikang ha mga halad nga ginsunog ha kalayo para kan Jehova. 4  “‘Kon maghahalad ka hin halad nga tikang ha lugas nga ginluto ha pugon, hihimoon ito tikang ha pino nga harina, mga tinapay nga singsing an kurti nga waray libadura nga ginsalaktan hin lana o mga tinapay nga manipis nga waray libadura nga ginpahiran hin lana.+ 5  “‘Kon an imo halad usa nga halad nga tikang ha lugas nga tikang ha hurmaan,+ hihimoon ito tikang ha pino ngan waray libadura nga harina nga ginsalaktan hin lana. 6  Titipiktipikon ito, ngan imo ito bububoan hin lana.+ Usa ito nga halad nga tikang ha lugas. 7  “‘Kon an imo halad usa nga halad nga tikang ha lugas nga ginluto ha karaha, hihimoon ito tikang ha pino nga harina nga may lana. 8  Imo dadad-on kan Jehova an halad nga tikang ha lugas nga hinimo tikang hini, ngan ighahatag ito ha saserdote, nga amo an magdadara hito ngadto ha hirani han halaran. 9  Ngan makuha an saserdote hin pipira nga bahin han halad nga tikang ha lugas sugad nga simbolo han halad*+ ngan papaasuhon ito dida ha halaran sugad nga halad nga ginsunog ha kalayo nga nakakapalipay* nga hamot para kan Jehova.+ 10  An nahisalin han halad nga tikang ha lugas mahingangadto kan Aaron ngan ha iya mga anak sugad nga baraan gud nga butang tikang ha mga halad para kan Jehova nga ginsusunog ha kalayo.+ 11  “‘Waray kamo ighahalad nga halad nga tikang ha lugas para kan Jehova nga may libadura,+ kay kinahanglan diri kamo maghimo hin bisan ano nga minasa nga ipaturubo o dugos nga papaasuhon sugad nga halad nga ginsunog ha kalayo para kan Jehova. 12  “‘Mahimo niyo ito ighalad kan Jehova sugad nga halad tikang ha siyahan nga mga bunga,+ pero ayaw ito pagdad-a ngadto ha halaran sugad nga nakakapalipay* nga hamot. 13  “‘An tagsa nga halad nga tikang ha lugas nga imo hihimoon titimplahan hin asin; ngan ayaw kahingalimot pagbutang han asin han kasabotan han imo Dios ha imo halad nga tikang ha lugas. Upod han tagsa nga imo halad, maghahalad ka hin asin.+ 14  “‘Kon maghahalad ka kan Jehova han halad nga tikang ha lugas tikang ha siyahan nga hinog nga mga bunga, maghahalad ka hin bag-o nga lugas* nga sinanlag, tinudtod nga bag-o nga mga lugas, sugad nga halad nga tikang ha lugas tikang ha imo siyahan nga hinog nga mga bunga.+ 15  Bubutangan mo ito hin lana ngan butangi ito hin busag nga insenso. Usa ito nga halad nga tikang ha lugas. 16  Papaasuhon ito han saserdote sugad nga simbolo han halad,*+ karuyag sidngon, an iba han tinudtod nga lugas ngan lana upod an ngatanan nga busag nga insenso hito, sugad nga halad nga ginsunog ha kalayo para kan Jehova.

Mga footnote

O “kalag.”
Kitaa an Glossary.
O “sugad nga hinumdóman (representasyon) nga bahin hito.”
O “nakakarelaks.” Lit., “nakakapakalma.”
O “nakakarelaks.” Lit., “nakakapakalma.”
O “sugad nga hinumdóman (representasyon) nga bahin hito.”
O “nakakarelaks.” Lit., “nakakapakalma.”
O “maghalad ka hin berde nga mga uhay.”
O “sugad nga hinumdóman (representasyon) nga bahin hito.”