Nehemias 4:1-23
4 Pakabati gud ni Sanbalat+ nga gintutukod namon utro an pader, nasina hiya ngan nangalas gud, ngan padayon nga ginminos niya an mga Judio.
2 Ngan ha atubangan han iya kabugtoan ngan han kasundalohan han Samaria, nagsiring hiya: “Ano an ginbubuhat han magluya nga mga Judio? Bubuhaton ba nira ini nga hira la? Maghahalad ba hira hin mga halad? Matatapos ba hira ha usa ka adlaw? Magagamit pa ba nira an sunog na nga mga bato nga aada ha mga tambak han matapotapo nga kagubaan?”+
3 Katapos, hi Tobia+ nga Ammonita,+ nga natindog ha iya sapit, nagsiring: “Bisan sora* la an sumaka ha ira gintutukod, marurumpag hito an ira pader nga bato.”
4 Pamati, O amon Dios, kay gintatamay kami,+ ngan ibalik ha ira kalugaringon nga mga ulo an ira pagtamay,+ ngan pahinaboa nga magin sugad hira hin dinag-an pinaagi ha pagin bihag ha iba nga tuna.
5 Ngan ayaw tabuni an ira pagkasalaan o itugot nga mapara an ira sala tikang ha imo atubangan,+ kay ira gin-insulto an mga magturukod.
6 Salit padayon nga gintukod namon an pader, ngan an bug-os nga pader ginsurumpay ngan gintukod utro tubtob ha katunga han kahitaas hito, ngan an katawohan padayon nga nagtrabaho hin kinasingkasing.
7 Pakabati gud ni Sanbalat, ni Tobia,+ han mga Arabiano,+ han mga Ammonita, ngan han mga Asdodita+ nga nag-uuswag an pag-ayad han mga pader han Jerusalem ngan gintatakpan an mga guhang, nasina gud hira.
8 Nagkunsabo hira nga kumadto ngan makiggirra ha Jerusalem ngan samukon ito.
9 Kondi nag-ampo kami ha amon Dios ngan nagtoka hin gwardya nga magbabantay ha amon kontra ha ira ha adlaw ngan ha gab-i.
10 Kondi an katawohan han Juda nagsiring: “An mga trabahador* nawad-an na hin kusog, ngan duro gud an kagubaan; diri gud naton matutukod an pader.”
11 Ngan an amon mga kaaway nagsiniring: “Antes hira mahibaro o makakita ha aton, masulod kita ha butnga mismo nira ngan pamamatayon hira ngan pauundangon* an buruhaton.”
12 Ha kada panahon nga nagkakaabot an mga Judio nga naukoy hirani ha ira, pauroutro* nga nasiring hira ha amon: “Makanhi hira basi sulungon kita tikang ha ngatanan nga direksyon.”
13 Salit nagtoka ako hin kalalakin-an nga magbabantay didto ha luyo han pader ha mga lugar nga pinakahamubo ngan waray salipod, ngan ginpabantay ko hira hirani ha ira mga pamilya dara an ira mga espada, an ira mga sugob, ngan an ira mga bawog.
14 Han nakita ko nga nahahadlok hira, binuhát dayon ako ngan nagsiring ha mga dungganon+ ngan ha kabulig nga mga magmarando ngan ha iba pa nga katawohan: “Ayaw kamo kahadlok ha ira.+ Hinumdumi niyo hi Jehova, nga harangdon ngan urusahon gud;*+ ngan pakig-away kamo para ha iyo kabugtoan, para ha iyo mga anak nga lalaki ngan mga anak nga babaye, para ha iyo mga asawa ngan mga balay.”
15 Yana katapos mabatian han amon mga kaaway nga hinbaroan na namon an ira ginbubuhat ngan ginpakyas han tinuod nga Dios an ira plano, binalik kami ngatanan ha pagtrabaho ha pader.
16 Tikang hito nga adlaw, katunga han akon mga tawo an nagtatrabaho+ ngan katunga ha ira an nakapot han mga sugob, han mga taming, han mga bawog, ngan han mga kutamaya. Ngan an mga prinsipe+ sinuporta* ha bug-os nga panimalay ni Juda
17 nga nagtutukod han pader. An mga nagdadara han mga pinas-an nagtatrabaho gamit an usa nga kamot ngan may kapot nga armas* an luyo nga kamot.
18 Ngan an tagsa han mga magturukod may espada nga nakataklos ha iya baliatang samtang nagtutukod, ngan an maghuhuyop han sungay+ natindog ha akon sapit.
19 Katapos, nagsiring ako ha mga dungganon ngan ha kabulig nga mga magmarando ngan ha iba pa nga katawohan: “Daku ngan haluag an buruhaton, ngan nagburublag kita nga hirayo ha usa kag usa ha igbaw han pader.
20 Pakabati niyo han tunog han sungay, pagtirirok kamo ha amon hinmumutangan. An aton Dios makikig-away para ha aton.”+
21 Salit an katunga ha amon nagpadayon ha pagtrabaho samtang an katunga pa nakapot han mga sugob, tikang ha pagpamanagbanag ha kaagahon tubtob ha paggawas han mga bitoon.
22 Hito nga panahon nagsiring ako ha katawohan: “An kalalakin-an, an kada tagsa upod an iya kabulig, kinahanglan magpalabay han gab-i ha sulod han Jerusalem, ngan magbabantay hira ha aton ha gab-i ngan magtatrabaho durante han adlaw.”
23 Salit ako o bisan an akon kabugtoan o an akon mga kabulig+ o an mga gwardya nga sinunod ha akon waray gud maghukas han amon mga bado, ngan an tagsa ha amon padayon nga nagkapot han iya armas ha iya too nga kamot.
Mga footnote
^ Ha Ingles, fox.
^ O “mga paragpas-an.”
^ Ha iba nga lugar, “patutukoon.”
^ Lit., “napulo ka beses.”
^ O “nakakaaghat hin hilarom nga respeto nga may kahadlok.”
^ Lit., “nagpaluyo.”
^ O “bangkaw.”