Mga Pagtangis 4:1-22
א [Aleph]
4 An inggat han bulawan, han maopay nga klase hin bulawan, nawara na gud!+
An baraan nga mga bato+ nagpapatsarang gud ha eskina han tagsa nga kalye!+
ב [Beth]
2 Mahitungod han presyoso nga mga anak nga lalaki han Zion, nga hadto katugbang han timbang* han ginpurog nga bulawan,Gintatagad na gud hira yana sugad nga mga tibod nga hinimo ha lapok,An mga buhat han mga kamot hin parahimo hin daba!
ג [Gimel]
3 Bisan an mga tsakal* nagpapasuso ha ira mga anak,Kondi an anak nga babaye han akon katawohan nagin waray kalooy,+ pariho hin mga ostrits ha kamingawan.+
ד [Daleth]
4 An dila han nasuso nga bata nadukot ha iya ngalangala tungod han kauhaw.
An mga bata nakikilimos hin tinapay,+ pero waray naghahatag ha ira hin bisan ano.+
ה [He]
5 Adton magrasa pirme an pagkaon hadto nanhihigda nga gutom gud* ha mga kalye.+
Adton nagdaku nga nakasul-ot hin marahalon nga bado*+ nanhahangkop ha mga tambak han abo.
ו [Waw]
6 An sirot* han anak nga babaye han akon katawohan mas daku kay han sirot para ha sala han Sodoma,+Nga ginbungkag ha usa la ka dali, nga waray kamot nga binulig.+
ז [Zayin]
7 An iya mga Nazareo+ mas malimpyo kay han niebe, mas mabusag kay han gatas.
Mas mapula-pula hira kay han mga korales; pariho hira han ginpainggat nga mga sapiro.
ח [Heth]
8 An ira hitsura nagin mas maitom kay han agiw;*
Diri hira nakikilala ha mga kalye.
An ira panit nanguros ha bawbaw han ira mga tul-an;+ nagin pariho ito hin uga nga kahoy.
ט [Teth]
9 Mas maopay na la adton ginpamatay pinaagi han espada kay hadton nagkamatay tungod han gutom,+Hadton nagtitikaluya tungod han kawaray-pagkaon tikang ha uma, nga sugad hin ginpanbuno hira.
י [Yod]
10 Ginpakaladkaran han mga kamot han mapinairon nga mga babaye an ira kalugaringon nga mga anak.+
Hira an nagin ira pagkaon han pagtaguminatay durante han kapukan han anak nga babaye han akon katawohan.+
כ [Kaph]
11 Iginpahayag ni Jehova an iya kapungot;Iginhuwad niya an iya naglalaga nga kasina.+
Ngan nagpapatikang Hiya hin kalayo ha Zion nga nag-uugtang han iya mga pundasyon.+
ל [Lamed]
12 An mga hadi ha tuna ngan an ngatanan nga naukoy ha mabungahon nga tuna diri makatooNga an kakontra ngan an kaaway masulod ha mga ganghaan han Jerusalem.+
מ [Mem]
13 Tungod ito han mga sala han iya mga propeta, han mga sayop han iya mga saserdote,+Nga nanmatay* han magtadong dida ha iya butnga.+
נ [Nun]
14 Naglalakat-lakat hira sugad hin mga buta+ dida ha mga kalye.
Nahugawan hira han dugo,+Salit waray bisan hin-o nga puydi kumapot ha ira mga bado.
ס [Samekh]
15 “Iwas! Mahugaw!” naguliat hira ha ira. “Iwas! Iwas! Ayaw kami pagkapti!”
Kay nawad-an hira hin urukyan ngan naglalakat-lakat.
An mga tawo ha mga nasud nagsiring: “Diri hira puydi umukoy dinhi kaupod naton.*+
פ [Pe]
16 Iginsarang hira ni Jehova mismo;*+Diri na hiya magpapakita hin pag-uyon ha ira.
An mga tawo diri magpapakita hin respeto ha mga saserdote,+ hin pagkabuotan ha mga tigurang.”+
ע [Ayin]
17 Bisan yana kinakapoy na an amon mga mata kay kawang la an amon pagpinamiling hin bulig.+
Nagpinamiling gud kami hin bulig ha usa nga nasud nga diri makakatalwas ha amon.+
צ [Tsade]
18 Ginsinunoran nira an tagsa namon nga pitad+ salit diri na kami nakakalakat ha amon mga plasa.
Hirani na an amon kataposan; tapos na an amon mga adlaw, kay inabot na an amon kataposan.
ק [Qoph]
19 An mga naglalanat ha amon mas malaksi pa kay han mga agila ha langit.+
Ginlanat nira kami ha kabukiran; gin-ambus nira kami ha kamingawan.
ר [Resh]
20 An gininhawa ha mga buho han amon irong, an dinihogan ni Jehova,+ nalit-ag ha ira daku nga buho,+An tawo nga mahitungod ha iya nagsiring kami: “Ha iya landong mabubuhi kami ha butnga han mga nasud.”
ש [Sin]
21 Paglipay ngan pagrayhak, O anak nga babaye han Edom,+ kay naukoy ka ha tuna han Uz.
Kondi ipapasa liwat ha imo an kopa,+ ngan mahuhubog ka ngan magpapakita han imo pagkahubo.+
ת [Taw]
22 Tapos na an sirot para ha imo sayop, O anak nga babaye han Zion.
Diri ka na niya ididistyero utro.+
Kondi sisirotan ka niya tungod han imo sayop, O anak nga babaye han Edom.
Ibubuhayhag niya an imo mga sala.+
Mga footnote
^ O “nga hadto sugad kapresyoso.”
^ Ha Ingles, jackal.
^ Lit., “hin eskarlata,” karuyag sidngon, hin marahalon nga bado nga malamrag an kapula.
^ Lit., “nga binayaan.”
^ Lit., “sayop.”
^ Lit., “itom.”
^ Lit., “nagpaagay han dugo.”
^ O “umukoy dinhi sugad nga mga dayo.”
^ Lit., “han nawong ni Jehova.”